E isto, em Clifton, vale mais do que armas decorativas. | Open Subtitles | هذا في كليفتون انها تساوي أكثر مِنْ أجهزة مُبرمجة |
Bom, isso soa-me a mais do que só hormonas. | Open Subtitles | حَسناً، الذي يَبْدو مثله أكثر مِنْ فقط هورمونات. |
É mais do que posso dizer a muitos dos meus inquilinos. | Open Subtitles | ذلك أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ للكثير مِنْ مستأجريي |
Amo-te mais que qualquer coisa, independentemente de qualquer cargo. | Open Subtitles | أَحبُّك أكثر مِنْ كُلّ شيء، الذي أيّ شغل. |
Não me fiquei a detestar mais que o costume. | Open Subtitles | أنا لا أَكْرهُ نفسي كثير أكثر مِنْ عادي. |
Não aguento mais de 15 minutos da sua vida sexual duma vez. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَخْذ أكثر مِنْ 15 دقيقة حياتكَ الجنسيةِ مرةً. |
Quatro anos de construção, custou mais de 34 milhões de dólares. | Open Subtitles | أربع سَنَواتِ قيد الإنشاء، بتكلفة أكثر مِنْ 34 مليون دولار |
Já me deu mais do que eu podia imaginar. | Open Subtitles | أعطيتَني أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَتخيّلَ أبداً. |
Você deve estar aprendendo muito. Muito mais do que gostaria. | Open Subtitles | يجب أنْ تُتعلّمَ صفقة عظيمة أكثر مِنْ ما أوَدُّ |
Duvido que o rapaz seja mais do que um incómodo para António. | Open Subtitles | أَشْكُّ في ان الولدِ سَيَكُونُ أكثر مِنْ مصدر إزعاج إلى أنتوني. |
Você sempre treina até tarde, mais do que qualquer um. | Open Subtitles | تَعْملُ لوقت متأخّر دائماً أكثر مِنْ أي شخص آخر |
Três lobos devem ser mais do que suficiente para um leão. | Open Subtitles | يفترض بثلاثة ذئاب أنْ تكون أكثر مِنْ كافية لأسد واحد |
- Tenho mais do que boas intenções! Tenho isto! | Open Subtitles | أملك أكثر مِنْ مجرّد نوايا طيّبة أملك هذه |
Aquela bruxa é mais do que má. Ela é maluca. | Open Subtitles | تلك الساحرة أكثر مِنْ ماكرة فهي ما تزال مختلّة |
- É onde fica o cérebro. Ferimento na cabeça dói mais do que no traseiro. | Open Subtitles | لأنني أَعْرفُ أن جرحا في الرأس يَؤذي أكثر مِنْ جرح في المؤخرة. |
Eu amo-te a ti e ao teu irmão mais que tudo no mundo... e eu morro por vocês, mas eu não te vou deixar sozinha agora. | Open Subtitles | انا أَحبُّك انت وأخاك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالمِ و سَأَمُوتُ من أجلك لو تطلب الأمر لَكنِّي لَنْ أتركك لوحدك الآن |
Temos mais que um fratura. Não temos todo esse tempo. | Open Subtitles | عِنْدَنا أكثر مِنْ تصدع واحد لا نملك ذلك الوقتِ |
Digo que 18 é mais que 8 e equivale a 9. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّ 18 أكثر مِنْ 8 وهو مساويُ إلى 9. |
Escuta... nenhum trabalhador se atrevia a cobrar mais de dois dólares. | Open Subtitles | يَستمعُ الآن هنا. لا عاملَ يُرعبُ يَسْألُ أكثر مِنْ قطعتان. |
Algumas dessas estruturas estranhamente maravilhosas encontraram um surpreendente lar a mais de 200 metros abaixo da superfície. | Open Subtitles | البعض مِنْ هذه التراكيبِ الرائعةِ الغريبةِ وَجدَت بيت مفاجيء أكثر مِنْ 200 متر تَحتَ السَّطحِ. |
Sr. Nunca Viveu mais de Dois Anos No Mesmo Lugar. | Open Subtitles | سّيد مَا عاشَ أكثر مِنْ سنتان في نفس المكانِ. |
Devias saber melhor que ninguém. Quebraste a Maldição. | Open Subtitles | يجب أنْ تعرفي ذلك أكثر مِنْ غيرك، فقد أبطلْتِ اللعنة. |