Talvez possa ser usado em outros lugares no mundo. | TED | قد يمكن استخدامه في أماكن أخرى من العالم. |
Juntar 1400 pessoas, vindas de lugares muito diferentes, é um milagre. | TED | أن تجمع 1400 شخص قادمًا من أماكن مختلفة، هي معجزة. |
O sucesso deste projecto deixou-me a pensar como posso levar esta metodologia para outros lugares no mundo. | TED | نجاح هذا المشروع دفعني للتفكير في امكانية العمل بـنفس التجربة في أماكن أخرى في العالم. |
Ir a sítios onde o ser humano nunca esteve. | TED | والذهاب إلى أماكن لم يذهب إليها بشر أبدًا. |
Em sítios como Sillicon Valey não é muito melhor. | TED | وفي أماكن مثل وادي السليكون فليس الوضع أحسن. |
Graças a Deus, eu anunciei os locais e tudo. | TED | بعد الإعلان عن أماكن التجمعات في جمعة الغضب |
São lugares bons para traumas graves e doenças curáveis. | TED | هي أماكن للأمراض البدنية الحادة والأمراض القابلة للعلاج |
O meu processo começa por fotografar locais emblemáticos, lugares a que eu chamo a nossa memória coletiva. | TED | بدأت طريقتي بتصوير مواقع ذات دلالة تذكارية، أماكن هي أجزاء من ما أسميه ذاكرتنا الجماعية. |
Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. | TED | أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون. |
Isso é maravilhoso, só que os lugares que têm problemas graves de malária, não têm sistemas de saúde. | TED | وهذا عظيم إلا أن الأماكن التي تنتشر فيها الملاريا بكثرة هي أماكن بدون أنظمة صحية أساسا. |
Lemos 5 vezes que o mataram em 5 lugares diferentes. | Open Subtitles | قرأت أنك قتلت خمس مرات في خمسة أماكن مختلفة. |
Num edifício deste tamanho, haveria lugares onde me esconder. | Open Subtitles | في مبنى بهذا الحجم، هناك سيكون أماكن للإختفاء |
O tráfico humano acontece em escalas ainda mais pequenas do que esta, e em sítios que jamais imaginariam. | TED | يوجد الاتجار بالبشر في مستوى أقل من ذلك و في أماكن ما كان لكم أن تتخيلوها. |
Durante o mês seguinte, visitei montes de sítios, alguns aqui no país, encontrei os melhores dos melhores. | TED | خلال الشهر التالي زرت عدة أماكن ،هنا و هناك، حول الولايات لأتحصل على أفضل مايمكن |
Quedas a partir de sítios altos são muito limpas. | Open Subtitles | أتعلم، السقوط من أماكن مرتفعه يؤدي لموت مضمون. |
E a possibilidade de visitar locais diferentes e passar por tempos diferentes -- temos dados de 1950 a 2050. | TED | ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050. |
Ensinamos miúdos a reencarar as suas comunidades, para que, quando crescem em locais assim, os imaginem desta maneira. | TED | يعلّم الطلّاب إعادة النظر في مجتمعاتهم، حتى عندما يكبرون في أماكن مثل هذه، بإمكانهم تخيلها هكذا. |
os dados mostram um aumento de 6% no reembolso entre os clientes que são frequentes no local onde passam mais tempo. | TED | أوضحت المعلومات زيادة وقدرها ستة في المئة من احتمالية السداد من بين العملاء المنتظمين في أماكن وجودهم معظم الوقت. |
Vão a um lugar denso como este bairro de lata em Mumbai. | TED | لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي. |
Tiveste algum sítio de interesse no deserto, no meio de nenhures? | Open Subtitles | عِنْدَكَ أيّ أماكن إهتمامِ خارج في الصحراءِ، مِنْ الطريقِ المضروبِ؟ |
A minha missão foi sempre criar excelentes espaços públicos. | TED | مهمتي كان دومًا في تكوين أماكن عامة رائعة |
Atenção a este vídeo que vos dá uma ideia daquilo que vemos. Normalmente, fazem-nos muitas perguntas: "Como encontram fósseis em áreas como estas?" | TED | أود أن أريكم هذا المقطع لتتمكنوا من تصور مانواجهه لأننا, عادة مانسأل كثيرا عن كيفية إيجادنا للأحافير في أماكن كهذه ؟ |
as lâmpadas foram retiradas de certos pontos da residência. | Open Subtitles | تمت إزالة اللمبات من بضعة أماكن في السكن |
Tenho fornicado pernas, levado este fio parvo para todo o lado. | Open Subtitles | ياصاح لقد مشيت كالمعاق وحملت هذه وذهبت الى أماكن حقيرة |
Posso cortá-las em três ou quatro sitios diferentes... e deixar-te passar, mas eu preciso da password para manutenção. | Open Subtitles | أستطيع تأمين ثلاث أو أربعة أماكن وأجعلك تدخل من هناك لكن احتاج الى تخطيط شفرات الامنية |
Nós trabalhamos com redes de jovens de diferentes partes do mundo. | TED | ونعمل مع شبكات من الشباب في أماكن مختلفة من العالم. |