O Frank passou 6 meses aqui, depois daquilo do Reagan. | Open Subtitles | لقد أمضى فرانك ستة أشهر هنا بعد حادثة ريغان. |
passou vinte anos a escrever um livro que quase ninguém leu. | Open Subtitles | أمضى 20 سنة في تأليف كتاب تقريباً لم يقرأه أحد |
passou algum tempo na prisão, por uso de força excessiva. Nunca casou. | Open Subtitles | أمضى بعض الوقت على البحر لإستعماله القوة المفرطة، لم يتزوج أبداً. |
Mal comportado. passava muito tempo no gabinete do director. | Open Subtitles | مسبب مشاكل أمضى الكثير من الوقت في مكتب المدير |
esteve fora o dia inteiro, ontem, e metade do dia, anteontem. | Open Subtitles | أمضى نهار أمس كلّه في الخارج ونصف النهار الذي قبله |
Mas posso dizer-te como é que este passou as suas últimas horas. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أقول لك كيف أمضى هذا الواحد ساعته الأخيرة |
Não é com o tipo que passou 20 anos à tua procura. | Open Subtitles | أنت لست غاضباً من الرجل الذي أمضى 20 عاماً يبحث عنك |
passou o resto da sua infância em vários lares adoptivos. | Open Subtitles | أمضى ما تبقى من طفولته في دور رعاية متعددة |
passou anos a planear isto. E sabe tudo sobre mim. | Open Subtitles | أمضى سنينًا يخطط لهذا، وهو يعلم كلّ شيء عنّي. |
Imagina ter um estagiário com a experiência de uma vida, ou um que passou os últimos 4 anos a roçar o rabo na escola. | Open Subtitles | أعني , تخيلي الحصول على متدريب مليء بخبرات الحياه على العكس من شخص أمضى أخر أربع سنوات من عمره يلعب بعبوات البيره |
e passou horas a filmar-nos a mexer em botões. | TED | وقد أمضى ما يقارب الساعات وهو يصورنا نضغط على الأزرار. |
passou grande parte da sua carreira a trabalhar com delinquentes juvenis e, no seu trabalho, verificou que a maior parte dos seus clientes lia livros de BD. | TED | أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة. |
O meu irmão mais velho, Panaki Bose, passou horas a explicar-me os átomos quando eu mal compreendia álgebra básica. | TED | أخي الأكبر باناكي بوز أمضى ساعات من وقته ليشرح لي الذرات .عندما كنت بالكاد أفهم أساسيات علم الجبر |
Porque o faria? É um pastor. passou toda a vida a usar uma funda para defender o seu rebanho contra leões e lobos. | TED | إنه راع. أمضى عمره كراعي مستعملا سرجه في صد هجمات الأسود والذئاب عن قطيعه. |
Mas, um amigo meu passou quatro horas a deambular por aqui, | TED | لكن صديقا لي أمضى أربع ساعات يحوم هنا باحثا عن هذا المطعم. |
Ronald Reagan passou imenso tempo a falar sobre défices. | TED | رونالد ريغان أمضى الكثير من الوقت يتحدث عن العجز. |
O narrador passou a vida inteira a vaguear por aquele grande labirinto de informações numa procura de sentido, possivelmente vã. | TED | أمضى الراوي حياته كاملة يتجول وسط ذلك الكم الهائل من المعلومات في محاولة بائسة للبحث عن معنى. |
Ele passava vários dias e várias noites viajando, buscando, procurando por aquela pessoa especial. | Open Subtitles | أمضى العديد من الأيام والليالي يتجوّل ويفتّش بحثاً عن تلك المرأة المميزة |
Mas demorou 10 anos, e, em parte desse tempo, também esteve na prisão pelo crime de deslealdade para com o exército. | TED | لكن هذا تطلب 10 سنوات كاملة، أمضى خلالها بعض الوقت في السجن هو أيضًا بتهمة عدم الولاء للجيش. |
Não vou passar horas a amaciar o meu cabelo e a aplicar maquilhagem testada em animais na minha cara só para me transformar numa fantasia masculina degradante como a boneca Kewpie. | Open Subtitles | لن أمضى ساعات لتصفيف شعرى وأقوم بوضع مكياجات لوجهى لن أقوم بتحويل نفسى لبلياتشو لكى أعجب الرجال |
Este é o domínio da mecânica quântica. Físicos e químicos têm passado muito tempo a tentar habituar-se a isso. | TED | هذا هو مجال ميكانيكا الكم، و لقد أمضى الفيزيائيون و الكيمائيون وقتاً طويلاً لمحاولة الاعتياد على ذلك. |
Ouvi falar num professor do MIT que teve um colapso nervoso, comprou uma carrinha, e passou o resto da vida como tratador de cães. | Open Subtitles | سمعت قصة أستاذ في الجامعة التقنية إنهار تماما, اشترى عربة صغيرة و أمضى بقية حياته كمرب متنقل للكلاب |
Alguém gastou muito dinheiro para tentar fazer uma grande Purga. | Open Subtitles | شخص أمضى الكثير من المال، أن يكون التطهير السليم. |
Cumpriu 10 de uma sentença de 15 anos em Jessup. | Open Subtitles | أمضى عشرة أعوام من حكم 15 عام بسجن "جيسوب". |
Os astrónomos passaram as duas décadas seguintes a acompanhar meticulosamente a posição de Urano no céu, mas este continuava a não se encaixar nas previsões de Bouvard | TED | أمضى الفلكيون العقدين التاليين يقتفون حثيثًا أثر أورانوس عبر السماء، دون إثبات صحة توقعات بوفارد. |
Isso é treta. Você assinou os papéis, Lyle. | Open Subtitles | (هذا هراء، أنت من أمضى على العقود يا (لايل |