Verão, estas lutas clandestinas são uma mina de ouro, se pudesse encontrar alguém que ninguém se atreveria a apostar, mas ainda assim ganhasse sempre. | Open Subtitles | شاهدوا، هؤلاء المقاتلين سيكونون منجم ذهب إذا أمكنني إيجاد شخص ما لا أحد راهن عليه لكن، من لازال يمكنه الفوز كل مرة |
Como pude pensar que aqui tudo poderia dar certo? | Open Subtitles | كيف أمكنني أن أعتقد أنّ الأوضاع ستنجح هنا؟ |
Se te acontecesse alguma coisa, ia ficar zangado comigo mesmo por não ter feito tudo o que podia. | Open Subtitles | إذا حدث أي مكروه لك سأكون حانقا جدا على نفسي لعدم فعلي كل ما أمكنني فعله |
Se conseguir separar o cartucho do invólucro, talvez consiga inflamar a pólvora. | Open Subtitles | إذا أمكنني فصل الرصاصة عن المظروف, فربما أحصل على بودرة للإشعال. |
Não consegui resistir. - Este frango com laranja está... | Open Subtitles | جولي, آسف, لم أمكنني ان اقاوم هذه الفطيرة |
Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? | TED | إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟ |
Adoro cozinhar pratos elaborados. Gostava de poder fazer isso em casa. | Open Subtitles | أحب طهو الأطباق الدقيقة، أتمنى لو أمكنني فعل هذا بالبيت. |
Vá pelos fundos, vou ver se consigo abrir esse cadeado. | Open Subtitles | حاول أن تستدير، سأرى إن أمكنني كسر هذا القفل. |
Se pudesse ir buscar alguma papelada ao meu carro. | Open Subtitles | إن أمكنني أن أحضر بعض المعاملات من سيّارتي |
Seria uma grande ajuda se pudesse receber alguma coisa adiantada. | Open Subtitles | سيساعد كثيراً لو أمكنني الحصول على شيء ما مقدماً |
Olha, homem, se eu pudesse receber pelo que eu vim, e, tu sabes, sigo o meu caminho. | Open Subtitles | إسمع، يارجل إذا أمكنني فقط الحصول على ما جئت من أجله وتعرف، سأكون على طريقي |
Acabei de ver nas notícias, e vim o mais depressa que pude, mas ninguém me diz nada. | Open Subtitles | رأيته في الأخبار, وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني, لكن لا أحد يخبرني بأي شيء. |
Aproveitei-o o melhor que pude e pensei: "Como é que alguma vez poderia ter tomado isto como garantido?" | TED | امتصصتها وفكرت ، كيف أمكنني تجاهل مثل هذه النعم في السابق ؟ |
Eu não sei como eu pude ser tão egoísta. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف أمكنني أن أكون بمثل هذه الأنانية |
A Beatriz era tudo que tinha. Como podia tê-la traído? | Open Subtitles | كانت بياتريس هي كل ما أملك كيف أمكنني خيانتها؟ |
Desculpe-me por o amarrar, mas não sabia se podia confiar em si. | Open Subtitles | آسف لأنني قيدتك، لكنني لم أكن أعرف إن أمكنني الثقة فيك. |
Se conseguir evitar derramar sopa no colo à frente do governador. | Open Subtitles | حسناً، إن أمكنني تفادى إهراق الحساء في حضني أمام الحاكم |
São todos os sacos de sangue que consegui obter. | Open Subtitles | هذه كلّ أكياس الدماء التي أمكنني الوصول إليها. |
Se puder abrir a fechadura magnética, deverá remagnetizar o módulo. | Open Subtitles | لو أمكنني تعزيز مغناطيسية القفل فسيعيد هذا مغنطة الكبسولة |
Não sei do que estás a falar. Gostava de poder esquecer. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّثين عنه، أتمنّي لو أمكنني النسيان |
Não consigo explicar o quão bom isto é até vocês experimentarem, mas isto também tem a capacidade de estoirar todo o dinheiro que eu tiver, arruinar todas as relações que já tive portanto, tenham cuidado com aquilo que desejam. | TED | لا أستطيع أن أشرح لكم كم كانت جيدةً حتى تجربوها، وقد كان لها القدرة على صرف كل ما أمكنني جمعه من المال، وقطع كل علاقه مع أي شخص كانت لدي، لذا كن حذراً مما تتمناه. |
Se eu pudesse falar com ela, conseguia esclarecer isto tudo. | Open Subtitles | لو أمكنني أن اراها وحسب فيمكنني أن أفضح الأمر |
Se conseguisse aceder a este computador. Ela deve estar por aqui em algum lado. | Open Subtitles | ،لو أمكنني اختراق هذا الحاسوب . لابد أنها هنا في مكانٍ ما |
"exposta?" Por isso, sim, tento evitar olhares quando é possível. | Open Subtitles | لذلك، أجل إنني أحاول تجنب عينيّ محدثي كلما أمكنني |
Se me permite dizer, é uma pena que não seja judeu. | Open Subtitles | إن أمكنني القول من المؤسف أنّك لست يهوديا |
Não desejo outra coisa senão ter podido dizer à minha irmã o quanto a amava e que foi sempre um ídolo para mim. | Open Subtitles | لا أتمنى أكثر ان أمكنني أن أقول لأختي كم احببتها واني دائما كنت أقدرها |