eu sei que esses jovens motivados e ambiciosos farão a escolha certa. | TED | أنا أعرف بأن هؤلاء الشباب المندفعين والطموحين سيختارون الخيار الصائب. |
Ok, sou só uma garota, mas até eu sei que falei parvoíces. | Open Subtitles | حسناً . الآن أنا مجرد طفلة وحتي أنا أعرف بأن ذلك خرج بطريقة خاطئة |
eu sei que os sentimentos antigos vêm à tona nestas reuniões. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن المشاعر القديمة تثتثار في هذه الحفلات |
Maria, eu sei que isto é injusto. | Open Subtitles | ماريا، أنا أعرف بأن هذا غير عادل أنا اتفهم، صدقيني |
Sei que as coisas não eram perfeitas entre nós, mas como...? | Open Subtitles | أنا أعرف بأن الأشياء لم تكن جيدة بيننا ... ولكن كيف تستطيعين فعل |
Ouça, Juliet, eu sei que a última coisa que quer fazer é desenterrar a parte mais dolorosa do seu passado, mas se quer ver a sua irmã de novo, preciso que a faça lembrar-se o que vocês as duas passaram. | Open Subtitles | انظري، جولييت، أنا أعرف بأن الشئ الأخير الذي تودين القيام به هو نبش الجزء الأكثر إيلاما من ماضيك ِ |
Ouça, eu sei que isto é difícil, mas tenho que fazer estas perguntas, para podermos encontrar a pessoa que foi responsável. | Open Subtitles | أنظري .. أنا أعرف بأن هذا صعب و لكن ينبغي لنا أن نسأل هذه الأسئلة |
Agora, eu sei que isto é muito difícil, mas pode dar-nos a descrição do homem? | Open Subtitles | الآن .. أنا أعرف بأن هذا صعبٌ حقاً و لكن هل بامكانكِ اعطائنا وصف لهذا الرجل ؟ |
eu sei que isto vai parecer uma loucura, mas segundo o Estado de Connecticut | Open Subtitles | أنا أعرف بأن الأمر يبدو غير معقولاً و لكن طبقاً لولاية كونيكتيكت |
eu sei que não é muito, mas tem ar condicionado central, o que é bom, porque a morgue, quando o ar condicionado avaria, costumamos andar por lá todos nus e... | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هذا ليس بكثير ولكنيوجدتكييفهواءمركزي... والذي هو يعد جيداً لأنه في المشرحة ... عندمايتوقفالتيارالمتردد... |
eu sei que pode parecer muito repentino, mas... | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هذا سيبدو غريب قليلاً ولكن... |
E eu sei que as Indústrias Queen tiveram o único satélite funcional na "Quinta-Feira Escura". | Open Subtitles | و أنا أعرف بأن صناعات " كويين " كان لديها القمر الصناعي الوحيد العامل الوحيد في الخميس المظلم |
Eu sei... eu sei que aqueles rapazes estavam a meter-se contigo. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هؤلاء الأشخاص يحاولون ضربك |
E claro, neste ramo, qualquer coisa pode acontecer, mas eu sei que a Vicki consegue tomar conta de si mesma. | Open Subtitles | وبالطبع, بهذا المجال من العمل أي شيء يمكن أن يحدث و أنا أعرف بأن (فيكي) تستطيع الإهتمام بنفسها |
Querida, eu sei que isto é uma porcaria. Eu sei, OK? | Open Subtitles | عزيزتي أنا أعرف بأن هذا سيء أنا اعرف |
Ouve, eu sei que o teu cadastro juvenil está selado. | Open Subtitles | أنظر, أنا أعرف بأن سجلاتكُ مـُـبهمة |
Eu sei... que Deus o enviou para me ajudar. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن الله أرسله لمساعدتي |
Escute, eu sei que tem bom coração. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن قلبك كبير |
Candace, nós éramos as melhores amigas. eu sei que as coisas mudam. | Open Subtitles | (كانداس ) لقد إعتدنا أن نكون صديقتين أنا أعرف بأن الأشياء تتغير |