ويكيبيديا

    "أنا أعرف بأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • eu sei que
        
    • Sei que as
        
    eu sei que esses jovens motivados e ambiciosos farão a escolha certa. TED أنا أعرف بأن هؤلاء الشباب المندفعين والطموحين سيختارون الخيار الصائب.
    Ok, sou só uma garota, mas até eu sei que falei parvoíces. Open Subtitles حسناً . الآن أنا مجرد طفلة وحتي أنا أعرف بأن ذلك خرج بطريقة خاطئة
    eu sei que os sentimentos antigos vêm à tona nestas reuniões. Open Subtitles أنا أعرف بأن المشاعر القديمة تثتثار في هذه الحفلات
    Maria, eu sei que isto é injusto. Open Subtitles ماريا، أنا أعرف بأن هذا غير عادل أنا اتفهم، صدقيني
    Sei que as coisas não eram perfeitas entre nós, mas como...? Open Subtitles أنا أعرف بأن الأشياء لم تكن جيدة بيننا ... ولكن كيف تستطيعين فعل
    Ouça, Juliet, eu sei que a última coisa que quer fazer é desenterrar a parte mais dolorosa do seu passado, mas se quer ver a sua irmã de novo, preciso que a faça lembrar-se o que vocês as duas passaram. Open Subtitles انظري، جولييت، أنا أعرف بأن الشئ الأخير الذي تودين القيام به هو نبش الجزء الأكثر إيلاما من ماضيك ِ
    Ouça, eu sei que isto é difícil, mas tenho que fazer estas perguntas, para podermos encontrar a pessoa que foi responsável. Open Subtitles أنظري .. أنا أعرف بأن هذا صعب و لكن ينبغي لنا أن نسأل هذه الأسئلة
    Agora, eu sei que isto é muito difícil, mas pode dar-nos a descrição do homem? Open Subtitles الآن .. أنا أعرف بأن هذا صعبٌ حقاً و لكن هل بامكانكِ اعطائنا وصف لهذا الرجل ؟
    eu sei que isto vai parecer uma loucura, mas segundo o Estado de Connecticut Open Subtitles أنا أعرف بأن الأمر يبدو غير معقولاً و لكن طبقاً لولاية كونيكتيكت
    eu sei que não é muito, mas tem ar condicionado central, o que é bom, porque a morgue, quando o ar condicionado avaria, costumamos andar por lá todos nus e... Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا ليس بكثير ولكنيوجدتكييفهواءمركزي... والذي هو يعد جيداً لأنه في المشرحة ... عندمايتوقفالتيارالمتردد...
    eu sei que pode parecer muito repentino, mas... Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا سيبدو غريب قليلاً ولكن...
    E eu sei que as Indústrias Queen tiveram o único satélite funcional na "Quinta-Feira Escura". Open Subtitles و أنا أعرف بأن صناعات " كويين " كان لديها القمر الصناعي الوحيد العامل الوحيد في الخميس المظلم
    Eu sei... eu sei que aqueles rapazes estavam a meter-se contigo. Open Subtitles أنا أعرف بأن هؤلاء الأشخاص يحاولون ضربك
    E claro, neste ramo, qualquer coisa pode acontecer, mas eu sei que a Vicki consegue tomar conta de si mesma. Open Subtitles وبالطبع, بهذا المجال من العمل أي شيء يمكن أن يحدث و أنا أعرف بأن (فيكي) تستطيع الإهتمام بنفسها
    Querida, eu sei que isto é uma porcaria. Eu sei, OK? Open Subtitles عزيزتي أنا أعرف بأن هذا سيء أنا اعرف
    Ouve, eu sei que o teu cadastro juvenil está selado. Open Subtitles أنظر, أنا أعرف بأن سجلاتكُ مـُـبهمة
    Eu sei... que Deus o enviou para me ajudar. Open Subtitles أنا أعرف بأن الله أرسله لمساعدتي
    Escute, eu sei que tem bom coração. Open Subtitles أنا أعرف بأن قلبك كبير
    Candace, nós éramos as melhores amigas. eu sei que as coisas mudam. Open Subtitles (كانداس ) لقد إعتدنا أن نكون صديقتين أنا أعرف بأن الأشياء تتغير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد