Sabe, querida, De certeza que essa almofada está húmida. | Open Subtitles | أتدرين عزيزتي, أنا متأكد أن هذه الوسائد هابطة |
De certeza que cresceram a pensar que isso aconteceu na vossa casa. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أغلبكم يعتقدون أن ذلك حدث لفتيات في بلداتكم |
Somos todos profissionais. Estou certo que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | كلنا محترفون أنا متأكد أن التجربة ستنقضي بيسر جدا |
Estou certo de que tem assuntos muito mais importantes a tratar. | Open Subtitles | أنا متأكد أن لديك الكثير من الأعمال التي يجب أن تذهب إليها |
Eu Tenho certeza que você encontrará uma lembrança daquilo. | Open Subtitles | أنا متأكد أن بإمكانكم إيجاد دليل على ذلك. |
Sei que alguns dos oficiais vão ao bordel na Vila da Toupeira. | Open Subtitles | أنا متأكد أن بعض الضباط يذهبون لذاك الماخور في مدينة مول |
Bem, Tenho a certeza que a sua mãe gostaria de celebrar o facto da Júlia finalmente ter-se candidatado à escola de Massas. - O quê? | Open Subtitles | أنا متأكد أن أمك تريد الاحتفال لأن جوليا ستذهب لمدرسة الحلويات |
De certeza que os teus pais já deixaram de procurar-te. | Open Subtitles | أنا متأكد أن اهلك لن يبحثون عنك بعد الآن |
Não, De certeza que está tudo bem. Eu trato disso. | Open Subtitles | لا, أنا متأكد أن الأمر بخير سأهتم بالموضوع, شكراً |
De certeza que toda a gente aqui tem um smartphone com uma câmara. | TED | أنا متأكد أن كل شخص هنا، يمتلك هاتفًا ذكيًا بكاميرا، صحيح؟ |
Estou certo que ele encontrará uma maneira para superar. | Open Subtitles | أنا متأكد أن سيجد طريقة تساعده على التحمل |
Estou certo que muitos de vocês não estão ao corrente deste problema ambiental, mas deviam estar, pois é uma história rara de sucesso ambiental. | TED | الآن، أنا متأكد أن العديد منكم ليس لديه فكرة عن هذه المشكلة البيئية. ولكن يجب عليكم معرفتها، لأنها قصة نجاح بيئية نادرة، |
Estou certo que todos nós partilhamos os seus receios durante os últimos dois dias. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الجميع شاركك مخاوفك خلال الأيام القليلة الماضية. |
Estou certo de que todos têm agentes a caminho neste momento. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أياً منهم... لديهم عمليات تجري علينا الآن. |
Estou certo de que o Sr. Cold nos ajudará a terminar as coisas. | Open Subtitles | أنا متأكد أن سيد. كولد سوف يساعد فى إنهاء الأشياء |
Tendo herdado tudo isso, Tenho certeza que um rapaz rico como ele saberia colocá-los em muito bom uso. | Open Subtitles | وهو ورث كل ذلك، أنا متأكد أن ولد ثري مثله يعرف كيف يستفيد من هذه الأشياء |
Sei que não perguntou, mas tenho a certeza que isto é assassínio. | Open Subtitles | أعلم أنكِ لم تطلبي مني ولكن أنا متأكد أن هذه جريمة |
Bem, Tenho a certeza que a Dra. Brennan ficaria contente por parti-lo outra vez. | Open Subtitles | حسناً , أنا متأكد أن د. برينان ستكون سعيدة لإعادة كسر معصمك |
Aposto que bastante refinado. Por causa do teu paladar. | Open Subtitles | أنا متأكد أن لسانك لا يمكنه الإحساس بمذاقها |
Tenho a certeza que o vosso pai irá perceber. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أبوكم سوف يكون متفهما وفخورا |
Agora, Tenho certeza de que não preciso vos lembrar para agirem com calma e profissionalismo. | Open Subtitles | الأن، أنا متأكد أن لا يجب علي أن أذكركم أن تتعاملوا مع الوضع بشكل هادئ وبشكل محترف |
Por favor... Deve haver uma explicação lógica para o ocorrido. | Open Subtitles | أرجوكمياقوم.. أنا متأكد أن هناك تفسيراً منطقياً لما يحدث |
Decerto que um homem com a experiência do Comandante Shears concorda comigo. | Open Subtitles | أنا متأكد أن رجلاً كالقائد شيرز بخبرته سوف يساندني فى ذلك |
Bem, ainda não sei, mas tenho a certeza de que Najmuddin e os amigos já a têm em mente. | TED | حسنا لست أدري بعد، لكن أنا متأكد أن نجم الدين وأصدقائه، لديهم فكرة عن ذلك في أذهانهم. |
De certo que isso é um conforto para veteranos moribundos em qualquer sitio. | Open Subtitles | أنا متأكد أن هذا يبعث الشعور بالراحة للمحاربين القدامى في كل مكان، تعال |
Tenho quase a certeza que esse filme saiu depois de teres entrado em coma. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الفيلم صدر قبل أن تصبح في غيبوبة |