Mas eu queria algo mais suave, por isso mandei pintar de branco casca-de-ovo. | Open Subtitles | و أردتها أن تكـون أنعم لذلك دهنتـها بالأبيـض مثل قشور البيـض |
Porque é que a tua mão direita é mais macia e suave do que a esquerda? | Open Subtitles | لماذا يدك اليمني أرق و أنعم جداً من يدك اليسري؟ |
Adoro ser o reitor pela paz e respeito a que tenho direito. | Open Subtitles | أحب كوني عميداً على الطلاب للسكون والاحترام الذين أنعم بهما. |
Pareces aquele padre a falar que nos abençoou antes de irmos para a guerra. | Open Subtitles | هل يبدو وكأنه واحد من هؤلاء الكهنة أن أنعم علينا ونحن سار إلى الحرب. |
Quero que todos no mundo possam ser tão abençoados quanto eu. | Open Subtitles | آمل أن ينعم الله على كل البشر كما أنعم علي |
As luvas são de pele de corça. mais suaves que coxas de virgem. | Open Subtitles | القفازات من الصوف الناعم، أنعم من فخذين العذراء |
Este creme não significa que as minhas mãos estejam mais macias do que eram. Não sei. | Open Subtitles | هذا الكريم لا يعني بأن يدي أنعم مما كانت من قبل |
Acredito que o Homem voará e baseio esta suposição no facto de Deus nos ter abençoado com mentes capazes de imaginá-lo. | Open Subtitles | أؤمن أن الرجل سيطير وأفترض هذا بناءً على حقيقة أن الرب أنعم علينا بعقل قادر على تخيّل هذا |
Pois eu dormi lindamente. tive um sonho maravilhoso. | Open Subtitles | لم أنعم في حياتي بنوم كهذا راودتني أجمل الأحلام |
Ei, vizinho. O Senhor Deu-nos um belo dia, não? | Open Subtitles | أهلاً يا جار، أنعم الله علينا بيوم جميل |
Trudy costumava dizer o Natal tornava o mundo mais leve. | Open Subtitles | ترودي كانت تقول... جعل عيد الميلاد الكامل العالم يبدو أنعم. |
Deus abençoou-te com este dom. | Open Subtitles | لقد أنعم عليك الرب بموهبة إعداد البيض. |
E ela tem a pele mais suave que alguma vez vi e mal posso esperar para ter sexo com ela. | Open Subtitles | وهي تملك أنعم بشرة شاهدتها في حياتي و أنا لا أستطيع الانتظار لممارسة الجنس معها |
E dizia-se que o toque dos seus tufos era mais suave que a própria seda. | Open Subtitles | والناس تقول بأن ملمس فرائها أنعم من أي شيء، حتى من الحرير. |
mais suave que cetim era a luz das estrelas | Open Subtitles | وكان ضوء النجوم أنعم من الحرير |
Serás sempre atraente. Um pouco mais cheinha, um pouco mais macia... | Open Subtitles | أنت ستبقى مثير جنسيا مستدير نوعا ما ، و أنعم نوعا ما... |
Mãe, isto é... É a coisa mais macia que senti em toda a minha vida. | Open Subtitles | أمي، هذا أنعم شيء لمسته في حياتي |
Meu Deus, a sua pele é mais macia do que esperava. | Open Subtitles | يا إلهي ، بشرتك أنعم مما توقعت. |
E lá terei um pouco de paz, pois a paz chega aos poucos, | Open Subtitles | و من المفروض أن أنعم بالهدوء هناك لكى يعم السلام علىَّ بهدوء |
Deus o abençoou com dois filhos, um é um menino de 8 anos de idade. | Open Subtitles | نعم لقد أنعم الله علي بولدين في عمر الزهور لقد وهبه الله ولدين في الثامنة من عمرهم |
Eles, tal como nós, são abençoados. Dotados de capacidades extraordinárias. | Open Subtitles | وهم مثلنا ، أنعم عليهم الله بهبة ، هذه الهبة هي قدرات خارقة |
As tuas mãos são mais suaves do que vitela. | Open Subtitles | يداك أنعم من لحم العجل |
Costumam dizer que as lâminas mais afiadas estão embainhadas nas bolsas mais macias. | Open Subtitles | يقولون أن أشد الشفرات حِدة . مغمده في أنعم الحقائب |
O Senhor tem abençoado com uma ferradura na rabo. | Open Subtitles | الرّب قد أنعم عليك بحدوة حصان في مؤخرتك |
Eu nunca tive uma formatura. Ou um baile de finalistas ou, sabes, uma vida. Mas tu tiveste. | Open Subtitles | لم أنعم قبلًا بتخرّج ولا حفل ولا حياة، لكنّك نعمتِ بهم |
Creio que hoje o Senhor abençoou-nos a todos. | Open Subtitles | أود أن أقول ان الرب قد أنعم علينا جميعا اليوم. |
Pode tornar isto mais leve para si. | Open Subtitles | يمكنك جعل هذا أنعم لك |
Deus abençoou-te. | Open Subtitles | أنعم الله عليكِ |
Quanto mais macio, mais será moído... e mais dará vontade àqueles animais de te comerem. | Open Subtitles | كلما كنت أنعم, كلما طحنت بأسرع وقت وكلما ارادوا اكلك. |