ويكيبيديا

    "أنه من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que seria
        
    • é mais
        
    • que ele
        
    • que o
        
    • que foi
        
    • ser
        
    • que será
        
    • que é muito
        
    • que a
        
    • que fosse
        
    • É muito
        
    • que seja
        
    • que é uma
        
    • é que
        
    • que era
        
    que seria melhor um de nós ficar aqui de vigia. Open Subtitles أنه من الأفضل أن يبقي أحدنا هنا ويراقب المكان
    Disse-lhe que seria melhor esperar por ele em casa. Open Subtitles . أخبرتها أنه من الأفضل لو إنتظرته بالمنزل
    Não podes passar a vida a mentir, apenas porque é mais fácil. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب من خلال الحياة الكذب لمجرد أنه من الأسهل.
    Ei, eu só espero que ele seja bom pra você. Eu acho ótimo você ter encontrado alguém. Open Subtitles أنا أتمني فقط أن يكون مناسباً لكِ أعتقد أنه من الرائع أنكِ قابلتِ شخص ما
    Estranho que o seu filho não denunciou o roubo dos cavalos. Open Subtitles أنه من الغريب أن أبنك لم يبلغ عن سرقة الخيول
    Teria que ser de alguém que foi processado recentemente e detido. Open Subtitles إذاً لابد أنه من شخص كان يتعامل مؤخراً مع أعتقال
    Logo, apesar de ser uma questão pertinente, não é aceitável dizer que "refugiado" é outra palavra para terrorista. TED في حين أنه من المناسب طرح السؤال، ليس من المناسب أن نجعل كلمة لاجئ مرادفةً لإرهابي.
    Mas penso que será bom se aproveitarem a oportunidade de se conhecerem Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الجميل إذا حصلت فرصة لتتعرفوا على بعض
    Os gatos decidiram que é muito arriscado manter-te por perto. Open Subtitles قررت الهررة أنه من الخطر جداً أن تبقى حياً
    Quando os directores souberam que a filha de Arthur Weasley tinha sido levada para a Câmara, decidiram que eu regressasse. Open Subtitles عندما عرف الحكام أن إبنة آرثر ويزلي أخذت إلي الغرفة إعتبروا أنه من الملائم أن يستدعوني من جديد
    O psiquiatra deve chegar dentro de uma hora, mas achei que seria bom ela tomar algo para a manter calma até ele chegar. Open Subtitles , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين
    Decidimos que seria melhor desligar o aparelho, e deixá-la descansar em paz. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل فصلها عن أجهزة الإنعاش وتركها ترقد بسلام
    Na verdade, acho que seria melhor se nunca mais falasses comigo. Open Subtitles في الحقيقة، أظن أنه من الأفضل ألا تتحدث إلي أبداً
    Os paramédicos deram-te um sedativo. Penso que seria melhor esperar até amanhã. Open Subtitles أعطاك المسعفون مهدّيء، أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر إلى الغد
    Acho que é mais apropriado chamar-lhe a pior atribuição de recursos na história do mundo. TED أعتقد أنه من المناسب أن نسميها أعظم سوء توزيع الموارد في تاريخ العالم.
    e pescamos em demasia nos oceanos. Penso que, para nós, é mais fácil fazer isso porque, quando olhamos para o oceano, não vemos o caos que estamos a provocar. TED وأعتقد أنه من السهل علينا القيام بهذا، لأننا حين نرى المحيط، لا نرى الخراب الذي نتسبب فيه.
    Acho que ele achou estranho... - ...a mulher ser amiga dum solteiro. Open Subtitles وهو يرى أنه من الغريب أن تتسكع زوجته مع رجل أعزب
    Acho uma pena que o Gilbert tenha perdido por causa do Moody. Open Subtitles أعتقد أنه من المؤسف أن جيلبيرت فقد القدرة على التحكم بمزاجه.
    A mãe disse que foi a um vagabundo drogado. Open Subtitles سمعتُ ماما تقول أنه من رجل جوّال متعاطي.
    Levante a mão quem já pensou que devia ser fixe ir ao fundo do oceano num submarino. TED رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟
    Será muito difícil para si, minha querida, mas garanto que será melhor saber a verdade, do que viver numa nuvem de mistério e desespero. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً للغاية عليك يا عزيزتي ولكنني أعدك أنه من الأفضل معرفة الحقيقة على أن تعيشي في غيمة من الغموض واليأس
    Penso que é muito difícil para tão grande rainha conhecer o simples prazer de ser amada como pessoa. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب على ملكة عظيمة جداً أن تعرف المتعة البسيطة في أن تروقها ذاتها
    Acredito que uma das coisas mais engenhosas da série... é que há sempre um quebra-cabeças... para que a audiência resolva. Open Subtitles أعتقد أنه من أكثر العناصر ذكاءً في المسلسل أنه يوجد لغز يتوجب على المشاهدين حلهُ في كل حلقة
    Precisavam de espaço para outra pessoa que eles pensavam que talvez recuperasse fosse do que fosse do que estava a passar. TED لأنهم كانوا بحاجه لمساحة لشخص آخر يظنون أنه من الممكن ان ينجوا مما حدث له.
    No entanto, há um grande problema com o movimento. É muito difícil ter os pés assentes no chão quando se voa tanto. TED وحتى الآن، هناك مشكلة كبيرة مع الترحال، وهذا هو أنه من الصعب حقاً أن تحدد اتجاهك عندما تكون في الجو.
    Achas que seja possível que... tenham havido outros noutra época a quem tenhamos amado... e que nos tenham amado ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه من المحتمل أن نكون آخران ، فى أزمان أخرى ربما أحببناها و ربما أحبتنا ؟
    Acho que é uma estupidez mudar a personagem de Ulisses. Open Subtitles أعتقد أنه من الغباء أن تغير في شخصية عوليس
    Mas o que descobri, é que é quase impossível encontrar alguém que proporcione esse tratamento ou cuidado. TED ولكن الذي اكتشفته أنه من المستحيل في الأغلب إيجاد شخصٍ ما يمكنه توفير العلاج والعناية.
    É óptimo. Achei que era um belo exemplo para partilhar convosco. TED إنه حقًا شيء رائع. طننت أنه من اللطيف مشاركته معكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد