Sabe, nas Olimpíadas, eles estão levando isso muito a sério. | Open Subtitles | أتعلمين أنّهم في الأولمبياد يولون اهتمامًا جادًا لتلك الأشياء. |
Nossos amigos aqui talvez concordem consigo. eles obviamente precisaram de sair. | Open Subtitles | أصدقاؤنا هنا سيتفقون معك فمن الواضح أنّهم كانوا يحتاجون للخروج |
Relaxa, eles não estão aqui. Acho que estão no quarto. | Open Subtitles | إهدأ, إنهم ليسو هنا, أعتقد أنّهم في غرفة النوم |
Devem ter sido assassinados e pendurados a meio da noite. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهم قُتلوا و عُلّقوا في منتصفِ الليل. |
Ordenavam aos judeus que se despissem, depois obrigavam-nos a entrar numa sala nos fundos do edifício e diziam-lhes que iam tomar um duche- | Open Subtitles | اليهود اُمروا بنزع الملابس وبعد ذلك أجبروا على الإتجاه نحوغرفة بعيدة أسفل البناية وقيل لهم أنّهم سيغتسلون |
como eles se recusaram, resolvi tornar o meu caso público e | Open Subtitles | وبما أنّهم رفضوا القيام بذلك، أُجبرتُ على عرض دعواي للعامّة |
No bar, disse que eles precisam de ver resultados. | Open Subtitles | قلت لي في الحانة أنّهم يريدون رؤية النتائج. |
Não sabia que eles iam fazer isso. O idealismo da juventude, suponho. | Open Subtitles | لم أخَل أنّهم قد يفعلوا ذلك، إنّها مثالية الشباب حسبما أظن. |
Tem de perceber... que eles não podem deixá-lo partir. | Open Subtitles | تفهم تماماً أنّهم لن يسمحوا لك بالمغادرة ؟ |
Eras o único que não sabia que eles vendiam cavalo? | Open Subtitles | أكنت الوحيد الذي لم يعلم أنّهم كانوا يبيعون المخدرات؟ |
Provavelmente eles levaram as suas disposições e continuou a pé. | Open Subtitles | من المحتمل أنّهم أخذوا إمداداتهم وواصلوا مشيًا على الأقدام. |
Sorte a nossa, que eles mordem mais do que podem mastigar. | Open Subtitles | لحسن حظّنا أنّهم أقحموا أنفسهم بما لا طاقة لهم بهِ. |
Aquela nuvem branca indica que estão na última etapa. | Open Subtitles | عمودُ الدخان الأبيض يُظهرُ أنّهم في مرحلتهم النهائيّة |
Não vêem, que estão a dar o melhor de si? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن ترى أنّهم يقومون بأفضل ما لديهم؟ |
Aposto que vão lutar para ter uma entrevista tua. | Open Subtitles | أعتقد أنّهم سيتقاتلون من أجل فرصة واحدة ليأخذوك. |
eles disseram que iam tratá-la, mas não fez diferença. | Open Subtitles | لقد قالوا لي أنّهم سيشفونني لكنّني لم أشعر بفرقٍ إطلاقاً |
Quando o sinal desaparece, devem estar programados para voltar para casa. | Open Subtitles | عندما تختفي إشارتهم، لابد أنّهم مبرمجين للعودة للديار. أكمل عملك. |
Acho que estão felizes por se terem visto livres de ti. | Open Subtitles | أعتقد أنّهم كانوا سعداء لأنّك بعيد عنهم. |
são tão semelhantes como se fossem o reflexo de um espelho. | Open Subtitles | كلتا الهيئتان متطابقتان تماما كما لو أنّهم إنعكاسان في مرآة |
Malta, malta, ouvi dizer que se conheceram no verão. | Open Subtitles | يا شباب, ياشباب, سمعتُ أنّهم إلتقوا بعد الصيف. |
E, se em vez de estarem no hospital, estivessem à mesa da cozinha e nos contassem que estavam muito deprimidas? | TED | ماذا لو أنه وبدلاً من المشفى، كانوا جالسين إلى طاولة المطبخ لديك وأخبروك أنّهم يعانون حقاً من الاكتئاب؟ |
Pena que é mais do que elas podem dizer de ti. | Open Subtitles | سيئ جدا .. هو أكثر من أنّهم يستطيعون القول لك |
Espreitei mais algumas vezes, e dei-me conta que talvez pensassem... que todos tinham sido mortos no ataque. | Open Subtitles | اختلست النظر بضع مرات أخرى أدركت أنّهم اعتقدوا على الأرجح أن الجميع قتل في الدبابة |
Significa que eram da mesma "gangue" que roubava carros. | Open Subtitles | يعني أنّهم كانوا أعضاء لنفس طاقم دعم السيارة |