Quero que saibas que eu sempre estarei perto de ti. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي بأنّني دائما سأكون هناك, من أجلك. |
Eu não tenho nada com ele. Só quero que saibas isso. | Open Subtitles | حسناً، ليس لي علاقة به أريدِك فقط أن تعرفي هذا |
Pois tens de saber o que de mim podes esperar. | Open Subtitles | لأنه ينبغي أن تعرفي ما الذي ستحصلين عليه مني |
Se tens de saber a verdade, não quero perder uma boa assistente. | Open Subtitles | إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد |
Não queria que soubesses disto. Foi por isso que o escondi. | Open Subtitles | لم أكن أريدك أن تعرفي كل هذا , لهذا أخفيته |
Quero que saiba porque impedi a polícia de a prender. | Open Subtitles | الآن، أريدك أن تعرفي بأنّني منعت الشرطة من إعتقالك |
saber que está lá não implica que a tenha posto lá, certo? | Open Subtitles | حسنـا أن تعرفي مكانها لا يعني انك وضعتها هناك أليس كذلك |
O Booth quer que saibas que o perdeu porque ficou sem lanterna. | Open Subtitles | يرديك بووث أن تعرفي بأنه أضاع الرجل لأن مصباحه قد انطفىء |
Até podes casar com ele, namorar com ele ou vasculhar-lhe o lixo, mas é bom que saibas... | Open Subtitles | لا يهمني إن تزوجتِ هذا الرجل واعدته، أو حتى بحثتِ بقمامته لكن يجب أن تعرفي |
Quero que saibas por que faço todas estas coisas. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي لماذا أفعل كل هذه الأشياء. |
Antes de ficares envergonhada, quero que saibas que estou aqui. | Open Subtitles | قبل أن يتم تجاهلي، أُريدُكِ أن تعرفي بأنني هنا. |
Quero que saibas que para mim nunca foste a número dois. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي بأنكِ لم تكوني رقم إثنان أبداً لي. |
Mas quero que saibas que ajudaste uma vítima inocente. | Open Subtitles | لكني أريدك أن تعرفي بأنك ساعدتي ضحيه بريئه |
Lembrei-me que podias gostar de saber qual é a sensação. | Open Subtitles | حسناً ، طننت أنك تريدين أن تعرفي كيف أشعر |
Só tens de saber que estou mortificada pela culpa. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي فقط أن الشعور بالذنب يقتلني |
Jesus. Bem, devias de saber que eles estavam abusar. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تعرفي بأنهم سيفعلون الكثير. |
Eu sei que parece estranho. Só queria que soubesses disso. | Open Subtitles | أعلم أنّه يبدو غريباً أردت أن تعرفي ذلك فحسب. |
Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. | Open Subtitles | أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح |
Ele quer que saiba que é suficiente e muito mais. | Open Subtitles | وهو يريدك أن تعرفي بأنكِ كافية وأكثر من ذالك |
Como é que sabes que este não é o relatório falso? | Open Subtitles | أعني كيف إستطعتي أن تعرفي بأن هذا ليس هو المزور؟ |
Como é que sabe em quem é que pode confiar? | Open Subtitles | رغم كل الاشخاص الذين يحيطونكٍ، كيف تستطيعين أن تعرفي من الذي يمكنك أن تثقي به؟ |
- E quanto ganha? 100,200,350.000 liras. - Sim, mas têm que saber representar. | Open Subtitles | وستجنين 100، 200 أو حتى 350 ألف لير بالتأكيد، ولكن عليكِ أن تعرفي كيف تمثلين |
Tens de descobrir há quanto tempo trabalham juntos. | Open Subtitles | عندما تتصل في المرة القادمة، عليك أن تعرفي منذ متى وهم يعملان سوياً |
Quero que descubras o que torna um homem tão irresistível... que a mulher não tenha interesse nenhum por outro. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي مالذي يجعل الرجل غير مقاوم لدرجة أن المرأة ليس لديها إهتمام في أي رجل |
Só queria que soubesse que... eu faço mais o tipo tímido. | Open Subtitles | أنا فقط أريد منك أن تعرفي ذلك أنا خجول قليلاً |
Tem de saber. Decerto sabe que foi tudo por si. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي بالطبع يجب أن تعرفي أن كل هذا كان من أجلك |