| Se ele tiver sorte, vai ver os filhos de plástico no altar. | Open Subtitles | ان كان محظوظا سيتسنى له رؤية أولاده البلاستيكين يمشون في المذبح |
| Há muito tempo, amou os seus filhos com todo o seu coração. | Open Subtitles | ينور: منذ فترة طويلة، وقال انه يحب أولاده من كل قلبه. |
| A mulher deixou-o, os filhos não o visitam. Foi... lixado! | Open Subtitles | تركته زوجته، لا يأتي أولاده إليه كان أمراً سيئاً |
| Mohammed colocou a banheira no topo dos escombros e começou a dar aos seus filhos um trivial banho de espuma matinal. | TED | وضع محمد حوض الاستحمام فوق أنقاض منزله و بدأ يجعل أولاده يتسحموا فيه كل صباح. |
| Precisa do carro para ir trabalhar numa empresa de mudanças e para levar os miúdos à escola, de manhã. | Open Subtitles | هو بحاجة إلى السيارة ليقوم بعمل في شركة نقل صغيرة وليأخذ أولاده للمدرسة الصباحية. |
| Podem ouvir um homem indígena da Austrália falar sobre desafios e conquistas de criar os seus filhos com dignidade e com orgulho. | TED | يمكنكم سماع رجل من السكان الأصليين في استراليا يتحدثُ عن المحاولات والانتصارات لتربية أولاده في كرامة وفخر وكبرياء. |
| Como a maioria dos pais, ele queria apenas que os seus filhos atingissem o seu potencial. | TED | مثل معظم الآباء، لم يرد إلا أن يرى أولاده يصلون لأقصى قدراتهم. |
| E pela primeira vez em três gerações, os seus filhos podiam ir para a escola. | TED | ولأول مرة على الإطلاق لثلاثة أجيال، سيذهب أولاده إلى المدرسة. |
| Nós perguntámos-lhe se também iria enviar as suas filhas como os filhos. | TED | سألناه إن كان سيرسل بناته أيضاً كما سيرسل أولاده. |
| A lembrança da sua família, dos filhos e da mulher, geraram a energia suficiente, a suficiente motivação, para conseguir levantar-se. | TED | وتلك الأفكار عن عائلته عن أولاده .. عن زوجته ولدت في نفسه طاقة كافية كافية لكي تحفزه لكي يقوم بالفعل |
| E não nos Deixes... - Tem a do homem a que os filhos lhe arrearam as calças? | Open Subtitles | هل فيه قصة الرجل الذي سحب فيه أولاده سرواله؟ |
| Ok, posso estar enganado, mas... ele devia de passar mais tempo com os seus filhos. | Open Subtitles | حسناً, ربما أكون مخطئاً لكن يجب عليه أن يمضى وقت أكثر مع أولاده |
| Um pai deve sempre fazer os seus filhos sentirem-se desejados. | Open Subtitles | أن الأب يجب أن يشعر أولاده بأنهم دائماً مرغوب بهم |
| Tu sabes, nada disto teria acontecido se alguém tivesse assegurado que os seus filhos tivessem ido à igreja. | Open Subtitles | تعلم ، هذا ما كان ليحدث لو حرص أحدهم على أن أولاده ذهبوا إلى الكنيسة |
| Passei 35 anos a limpar a casa... a lavar-lhe a roupa, a criar os filhos dele. | Open Subtitles | لقد قضيت 35 عاما أنظف نزله وأغسل ملابسه وأربى أولاده |
| As autoridades não sabiam ou não queriam saber. Pegavam os filhos dele... | Open Subtitles | و إن كانت السُلطات لا تعرف أو لم تكن تريد أن تعرف فقد أخذت أولاده |
| Ele não responde ao interrogatório e não quer saber de ninguém, nem dos filhos. Tony. | Open Subtitles | انه لا يستجيب للاستجواب الجسدى ولا يهتم بأى روح أخرى بما فيهم أولاده |
| Como um pai se compadece de seus filhos... que assim seja com Davi. | Open Subtitles | للذين يخشونه , كأب تكون رحمته على أولاده لتكن رحمتك مع داوود يارب |
| Deixa os filhos brincar com tinta com chumbo. | Open Subtitles | من يدع أولاده يلعبون بدهان مكون من الرصاص؟ |
| Se ele vencer as acusações, e a ex-mulher dele nunca descobrir que ele esteve preso, pode impedir que os miúdos se mudem. | Open Subtitles | إذا تخلص من التهم و لم تكتشف زوجته السابقة أنه إعتقل . فهو بإمكانه أن يبقي أولاده من الانتقال |
| Todos os anos por este altura ele tem duas semanas para ver as suas crianças. É a única altura que ele as pode ver, isso é o nosso acordo. | Open Subtitles | كل عام لديه عطلة اسبوعين لرؤية أولاده هذا الاتفاق بيننا |