ويكيبيديا

    "إذا كنّا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se vamos
        
    • se estivermos
        
    • Se tivermos
        
    • Se formos
        
    • Se queremos
        
    • se nós
        
    • se nos
        
    De qualquer forma, aquilo que pedirmos, dependerá se vamos fazer sexo depois. Open Subtitles بعض ما سنطلبه يعتمد عمّا إذا كنّا سنمارس الجنس بعد الأكل
    se vamos trabalhar juntos, sugiro que aprendam a dar-se bem. Open Subtitles إذا كنّا سنضطر للعمل معاً، أقترح عليك أن تتأقلم
    se estivermos certos, pela manhã ele estará melhor. Open Subtitles إذا كنّا مصحين فى هذا فسيكون بخير فى الصباح
    Achamos que é o Bin Laden. se estivermos errados, diga-me. Open Subtitles نحنُ نعتقد أنّه بن لادن إذا كنّا على على خطأ، فقط لمّح لي بذلك
    Se tivermos que perder alguém por uma causa maior, assim o faremos. Open Subtitles إذا كنّا مضطرّون لفقدان شيء و التعويض بشيء أفضل، سوف نفعل ذلك.
    Se formos brutalmente honestos um com o outro, com sorte, poderemos voltar a ter sorte. Open Subtitles إذا كنّا صادقين وواقعيّين مع أنفسنا، فربّما سيحالفنا الحظ مرّةً أخرى
    Se queremos salvar algum, não temos escolha. Open Subtitles إسمعي، إذا كنّا سننقذ أياً منهم، فليس لدينا خيار.
    se vamos caminhar, bem podemos fazer com que seja útil. Open Subtitles حسنٌ, إذا كنّا سوف نمشي لنجعل الأمر يستحق العناء
    se vamos fazer isto, não vamos fingir que não estamos a fazê-lo. Open Subtitles إذا كنّا سنقوم بهذا فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به
    se vamos cobrir isto, vamos cobri-lo à nossa maneira. Open Subtitles إذا كنّا سنقوم بالتغطية فسنقوم بها على طريقتنا
    Tudo bem. Mas se vamos, preciso de mudar de roupa. Open Subtitles ولكن إذا كنّا سنذهب فسيكون عليّ تبديل ملابسي
    se vamos fazer isto, preciso de o fazer enquanto o corpo ainda está quente. Open Subtitles إذا كنّا سنفعل ذلك , فيجب القيام بذلك في حين أن الجسم لا يزال دافئا حسناً
    Será mais fácil se estivermos juntos. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً إذا كنّا معًا.
    E não vão dar-nos um debate se estivermos no quinto lugar. Open Subtitles -أنا فقط ... -ولن يوافقوا على المناظرة ... إذا كنّا في المركز الخامس.
    E se estivermos a mentir, podes matar-nos. Open Subtitles إذا كنّا نكذب، قم بقتلنا
    se estivermos aqui quando ela souber que Tyrell morreu, não achas que nos manda matar? Open Subtitles إذا كنّا بجانبها عندما تعرف أن (تايريل) ميت ألا تعتقد أنها ستقتلنا
    - Talvez, Se tivermos sorte, se não estivermos demasiado comprometidos... Open Subtitles -ربما إذا كنّا محظوظين وإن لم نكن سيكون خطيرًا جدًا
    Se tivermos sorte, será "anthrax". Open Subtitles إذا كنّا محظوظين، ستكون الجمرا الخبيثة
    Se formos embora, quem cuidará destas pessoas? Não sei. Open Subtitles -أعني، إذا كنّا سنرحل ، من سيعتني بهذه العائلة ؟
    E temos de chegar ao barracão, enquanto o sol está a nascer, Se queremos apanhar um javali. Open Subtitles ويجب أن نتحرّك قبل شروق الشمس إذا كنّا نريد الحصول على خنزيرٍ صغير
    estás a fazer aqui se nós não nos falamos? Open Subtitles ما الذي تفعلينه هُنا إذا كنّا لا نتحدّث؟
    É fácil constatarmos que se nos viciamos em heroína, então podemos nos viciar em qualquer peptídeo neural. Open Subtitles إذاً من السهل إدراك بأننا إذا كنّا مدمنين للهيرويين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد