Esta laranjeira está a crescer no pneu de um carro que foi virado do avesso e cosido. | TED | إذا كنت تستطيعون رؤية شجرة البرتقال، أنها حقيقة مزروعة في إطار سيارة، تم قلبه وحياكته. |
Estamos só a arranjar um pneu furado e, depois, vamo-nos embora daqui. | Open Subtitles | معذرة عن هذا , إننا فقط نفحص إطار وسنرحل من هنا |
É o que eu faria. Com um pneu suplente, eu arranjava-o. | Open Subtitles | هذا ما تفعله لو كان هناك إطار إحتياطي، فسأقوم بإصلاحه |
Creio que a altura em que as bactérias ainda estão a sussurrar é uma janela de oportunidades para um tratamento direcionado. | TED | أنا موقنة أن إطار الوقت الذي تظل خلاله البكتريا تهمس هو نافذة من الفرص، للعلاجات المستهدفة. |
um "Framework" de memória, não um "Framework" de computação ou comportamento. Como guardam e chamam todas estas sequências de padrões? | TED | و الإطار هو إطار يقوم على الذاكرة, ليس إطاراً يقوم على الحساب أو السلوك. إنه إطار يقوم على الذاكرة. كيف تخزن و تسترجع هذه التسلسلات أو الأنماط. |
Mas quando eu falar passe em câmera lenta imagem por imagem. | Open Subtitles | لكن عندما أُخبرك، شغل ببطئ شغله إطار ثم إطار |
Fui à cidade mandar arranjar um pneu e... E agora ela desapareceu. | Open Subtitles | ذهبت إلى البلدة لإصلاح إطار سيارتي فإذا بي أعود لأجدها مفقودة |
Olá. Alguém ligou por causa de um pneu furado? | Open Subtitles | مرحباً ، أهنالك من أتصل بشأن إطار مثقوب؟ |
Arranja um pneu e um pau e corre na rua com ele. | Open Subtitles | أحضري إطار , و بعدها أحضري عصا و اركضي بالشارع بها. |
Como enfiar um prego no pneu durante a fuga. | Open Subtitles | مثل إدخال مسمار في إطار عجلة سيارة الهروب. |
É melhor não se mexer até eu limpar, porque não faço ideia do que fazer se rebentar um pneu. | Open Subtitles | حسنًا، يستحسن ألّا تتحرك حتى أنظف هذا. لأنّي لا أعرف ما الذي أفعله إذا ثقب إطار كرسيك. |
O pneu furou na estrada de terra, não havia pneu suplente, por isso, rebocaram-nos até a uma oficina naquela cidade pequena. | Open Subtitles | وانفجر إطار السيارة على الطريق ولم يكن هناك إطار بديل لذا اصطحبونا إلى ذلك الجراج في تلك المدينة الصغيرة |
Esta não estava. Não tinha mais nada, além do pneu sobressalente e de um sobretudo. Não havia mais nada no carro todo. | Open Subtitles | كان صندوقه مرتباَ لا شيء سوى إطار بديل وسترة مطر لا شيء آخر في السيارة |
Sim, foi isso que ouvi. Mesmo antes do pneu rebentar. | Open Subtitles | أجل، هذا ما سمعته أنا مباشرة قبل أن ينفجر إطار السيارة |
Na última tentativa, a janela para o hiperespaço nao estabilizou o suficiente para a nave a passar. | Open Subtitles | أثناء محاولتي الأخيرة، يبدو أن إطار القذف غير مستقر للغاية بالنسبة للسفينة لدخوله |
O Radcliffe deu-me as coordenadas da saída do "Framework". | Open Subtitles | رادكليف) أخبرني بإحداثيات) الباب الخلفي لل(إطار)- هل سيعمل؟ |
Só com a imagem 12 é que se viram as primeiras características. | Open Subtitles | هو ما كان حتى إطار 12 التي أظهرتها العناصر الأولية |
furo com corrente na jugular, controlado com pressão directa. | Open Subtitles | سلسلة إطار ضربت فكيه دعامة نزيف بضغط مباشر |
Mas, se a estrutura das coisas se desconjuntar, comeremos com medo e dormiremos afligidos pelos vis pesadelos que nos assombram á noite. | Open Subtitles | دعى إطار الأمور ينفصم قبل أن نأكل طعامنا بخوف وقبل أن ننام فى مأسى الأحلام المريعة التى نرتجف منها ليلاً |
Aqui temos o nosso aparelho que pomos numa armação. | TED | لدينا هنا الجهاز الذي وضعنا بداخله إطار. |
É muito grande para se chapear. Mas mandei-o emoldurar. | Open Subtitles | لقد كان الإعلان كبير الحـجـم ، لهذا ، لقد وضعت الاعلان في إطار |
Então, 5000 anos depois da invenção da roda, temos uma nova roda. | TED | إذا 5000 عام بعد إختراع الإطار لدينا إطار جديد. |
Eu não vou desistir. Eu não vou parar. Quantas rodas que eu preciso? | Open Subtitles | لن أتوقف ولن استسلم الى كم إطار سأكون محتاجاً ؟ |
Mexeram na moldura. Porque é que não disse nada? | Open Subtitles | تمّ تحريك إطار اللوحة لمَ لم تقل شيئاً؟ |
- Quero que verifiques todos os frames. | Open Subtitles | من المخازن، الفنادق، الصرّافات الآليّة أريدك أن تتحقّقي من كلّ إطار |
Nenhum fotograma individual do filme muda nem contém a passagem do tempo, mas esta é uma propriedade que emerge de como os pedaços estão todos unidos. | TED | لا يتغير إطار واحد في الفلم أو يحتوي على تغير الزمن، ولكنها خاصية تأتي من كيف تلتصق القطع مع بعضها. |
A anatomia dos esqueletos não fazia sentido com o quadro que pensávamos conhecer sobre a evolução humana. | TED | تشريح الهياكل العظمية لم يكن متوافقًا مع إطار ما اعتقدنا أننا نعرفه عن التطور البشري. |
Porque precisamos de um enquadramento legal internacional para as armas robóticas. | TED | نظراً لأننا بحاجة إلى إطار عمل قانوني دولي للأسلحة الروبوتية. |