Muito bem, passo por aí para dar uma olhadela. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني المجيء و إلقاء نظرة عليها |
Eu trouxe os arquivos. Queres dar uma vista de olhos? | Open Subtitles | لقد أحضرت المغلّف هل تريد إلقاء نظرة قصيرة ؟ |
Claro que tive sorte, mas aquela sorte resultou de uma série de pequenos riscos que corri, começando por dizer olá. | TED | بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية، |
Eles pedem-me para lançar feitiços, mover objectos sem tocar neles, e, é claro, para ver pessoas mortas. | Open Subtitles | يطلبون مني إلقاء التعاويذ وتحريك الأشياء دون لمسها وفي بعض الأحيان, أن أري الأشخاص الميتين |
Vale a pena ir ver. Vou ligar ao Procurador. | Open Subtitles | الأمر يستحق إلقاء نظرة عليه سأتصل بالمدّعي العام |
Fica obcecado com a questão de saber como largar bombas de um avião. | TED | وقد بات مهوساً بالسؤال عن كيفية إلقاء القنابل من الطائرات |
Só basta um idiota tentando dar uma declaração, ou um louco que pensa ouvir Deus falando com ele pelo rádio. | Open Subtitles | قد تأتي المشكلة من أحمق ما يحاول إلقاء كلمة أو مغفل ما يعتقد أن الرب يكلمه عبر المذياع |
Podia dar uma olhada a essa lista e ver se há alguém que valha a pena assinalar. | Open Subtitles | يمكنك الطلب من أحدهم إلقاء نظرة على القائمة ويتأكد من وجود من يستحق التأشير عليه |
Parece que limparam tudo. Queres dar uma vista de olhos? | Open Subtitles | يبدو مثل إنهم جميعاً ذهبوا تريد إلقاء نظرة بالجوار؟ |
Pode dar uma vista de olhos nisto? Pode levá-lo consigo. | Open Subtitles | يمكنك إلقاء نظرة على هذه بوسعك أن تأخذها معك |
Podemos dar uma vista de olhos nestes lugares, também? | Open Subtitles | أيمكننا إلقاء نظرة على هذه الأماكن أيضاً ؟ |
Podia dar uma vista de olhos às cartas, se tiver um momento. | Open Subtitles | قد يكون بإمكانك إلقاء نظرةٍ على الرسائل، إذا كان لديكِ دقيقة |
Antes de começarmos... o Professor Dumbledore gostaria de dizer umas palavras. | Open Subtitles | الآن.. وقبل أن نبدأ يرغب الأستاذ دمبلدور في إلقاء كلمة.. |
Gostaria de dizer um poema para comemorar a ocasião. | Open Subtitles | أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة |
Tudo o que fiz foi lançar o pisa-papeis porque.. ela mandou-me parar | Open Subtitles | كل ما فعلته هو إلقاء حمولة الوقت لأنها قللت من جلساتي |
Mesmo assim, tenho que ir vê-la. Pode vir comigo? | Open Subtitles | لا زلت أرى ضرورة إلقاء نظرة عليه ، هل تأتى معى ؟ |
Presumo que foi ali que eu aprendi realmente a largar bombas. | Open Subtitles | أدركت لاحقاً أنها كانت بدايتى لتعلم إلقاء القنابل |
as pessoas irritadas tendem a arranjar culpa que não existe. | TED | يميل الأشخاص الغاضبون إلى إلقاء اللوم في غير موضعه. |
Ou talvez isto acabe comigo... a mandar o teu cadáver ao rio. | Open Subtitles | أو ربما هذا ينتهي معي إلقاء جثة هامدة بك في النهر. |
Se queres deitar as mãos a um grande facalhão, vem ter comigo. | Open Subtitles | أتريدين إلقاء نظرة على شيء مميز حقاً كوني على مقربة مني |
Não podemos, realmente, culpar o tipo por estar passado. Pergunto-me porque é que ela nunca lhe disse. | Open Subtitles | حقاً لا يمكن إلقاء اللوم على الزوج لكونه استثنائي ولا أدري لماذا لا تخبره بالحقيقة. |
Por que carga de água prendem vocês alguém que é atirado duma janela? | Open Subtitles | متى تتوقفون عن إلقاء القبض على من يقذفون من النوافذ ؟ |
A quatro quarteirões de onde o corpo foi largado. | Open Subtitles | على بعد أربع أحياء من مكان إلقاء الجثة. |
Pediu-me que fizesse o discurso inaugural na convenção deste ano em Vegas. | Open Subtitles | طلب مني إلقاء الخطاب الرئيسي في إتفاقية هذه السنة في فيجاس |
"Eu adoro a poesia falada. Vou continuar a vir semana após semana". | TED | لقد احببت إلقاء الشعر .. وسوف أأتي الى هنا كل اسبوع |
A propósito, compreendo perfeitamente que o recitar... de poesias e as voltas que demos não passam de uma forma peculiar... de pedir desculpa. | Open Subtitles | على فكره,أنه واضح لى تماما ً أن كل هذا من إلقاء الشعر والطرق الملتفه الآخرى . مجرد وسيله للأعتذار |
Eu não deveria atirar isto para cima de ti. Sinto muito. | Open Subtitles | ما كان عليّ إلقاء كل هذا الحمل عليك، إنّي آسفة |