E depois do momento da transmissão, desaparece para sempre. | TED | وبعد فترة من ايصال المعلومة، تختفي إلى الأبد. |
A co-evolução ligou os insectos, as aves e as plantas para sempre. | TED | التطور المشترك شبك بين الحشرات و الطيور و النباتات إلى الأبد. |
A resposta é bastante clara. São perdidos para sempre. | TED | والجواب هو مباشر حقاً. إنها تضيع إلى الأبد. |
Será assim para sempre, como a ondulação da água. | Open Subtitles | سوف تستمر إلى الأبد مثل التموجات في الماء |
Talvez mais uns cem anos. Mas não creio que seja para sempre. | Open Subtitles | ربما تستمر لمائة عام اخرى و لكنها لن تستمر إلى الأبد |
O mesmo espaço que está aqui, agora, deverá estar para sempre. | Open Subtitles | نفس الفضاءِ الذي هناالآن يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هنا إلى الأبد. |
Mas não podemos sentar-nos em casa para sempre só com 1.200 dólares. | Open Subtitles | لكنّنـا لا نستطيع الجلوس في المنزل بـ 1,200 دولار إلى الأبد |
Queria que o baile durasse para sempre. E tão bonito! | Open Subtitles | أريد لهذه النزهة أن تستمر إلى الأبد إنها جميلة. |
pois sua misericórdia dura para sempre onde conseguiste óleo? | Open Subtitles | لرحمته إلى الأبد أين حصلت على هذا الزيت؟ |
Portanto, deixarei um filho, que, por sua vez, deixará outros filhos para que a sucessão seja contínua e tenham reis para sempre. | Open Subtitles | لذا , سأترك إبنا ورائى الذى سينجب تباعا أبناء آخرون لذا التعاقب لن يكسر و الملوك سيكونون مضمونون إلى الأبد |
Vai matar-me um destes dias, mas vai lembrar-se para sempre que a apanhei, que a tive prisioneira. | Open Subtitles | أوه، هي سَتَقْتلُني في يوم ما، لَكنَّها سَتَتذكّرُ إلى الأبد بأنّني مَسكتُها، بأنّني إحتجزتها سجينَة |
Estou aqui há uma eternidade, e ficarei aqui para sempre. | Open Subtitles | أنا كنت هنا إلى الأبد وسأبقى هنا إلى الأبد |
Se caires nessa coisa irás cheirar mal para sempre. | Open Subtitles | أنت تدخل هذه الاشياء وسوف نتن إلى الأبد. |
Podem sair e fiquem na boa para sempre, pequenos bacanos. | Open Subtitles | انزلوا من الحافلة ولتصحبكم السلامة إلى الأبد أيها الصغار |
Mas tu tens de prometer que ficas aqui para sempre. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد |
O Heathcliff da infância dela desapareceu para sempre.... naquela noite. | Open Subtitles | لقد إختفى هيثكلف طفولتها إلى الأبد في جنح الظلام |
Senti que Ele estava a dizer-me para apenas voar sozinho para sempre. | Open Subtitles | وأعتقد أن الله كان يقول لي أن تطير وحدها إلى الأبد. |
E tu a achar que ele não arranjava emprego e que se ia pendurar em nós para sempre. | Open Subtitles | أرأيتي يا ويلما ، كنتي قلقة انه لن يعثر أبداً على وظيفة وسنلتصق معه إلى الأبد |
Se fugir sem ter o direito legal, perde a custódia para sempre. | Open Subtitles | إفهمْ هذا. إذا إنشققتَ بدون رعايةِ رسميةِ، أنت سَتَفْقدُها إلى الأبد. |
Mas só lhe peço uma coisa antes de nos separarmos de vez: | Open Subtitles | لكنني فقط أطلب منك شيئاً واحداً قبل أن نفترق إلى الأبد |
Meu amor, quero ficar contigo para sempre, para toda a eternidade. | Open Subtitles | حبي .. أريد البقاء معك هنا إلى الأبد لمدى الوجود |
Todamulher adorariamorrer comseu amante... soterradapor uma avalanche, num abraço eterno. | Open Subtitles | ماذا تطلب المرأة أكثر من هذا .. أن تموت برفقة حبيبها. مدفونين تحت السيل بين ذراعيّ بعضهما إلى الأبد. |
mas se quisermos dizer para todo o sempre, ofereceremos um teorema. | TED | ولكن إذا أردت القول بأنك تحبه إلى الأبد فأعطه نظرية |
Ele passa as receitas como se tomasses medicação desde sempre. | Open Subtitles | جعلها تبدو كأنها كنت قد إتخذت هذا إلى الأبد |
Se não, todos viveriam com os pais pra sempre. | Open Subtitles | إذا هو ما كَانَ، ناس عِشْ مع أبائِهم إلى الأبد. |
Silenciar isto da escravatura eternamente, logo que possível. Agora! | Open Subtitles | لأنهي مسألة العبودية تلك إلى الأبد وعندما أستطيع |
Atirado para o Inferno e difamado por toda a eternidade. | Open Subtitles | ألقيت بداخل الجحيم وتمت تشويه سُمعتي وذمي إلى الأبد |
Há dois anos, o artista Chris Brown lançou o vídeo oficial do seu single, "Forever." | TED | قبل عامين، فنان التسجيلات، كريس براون، أطلق الفيديو الرسمي لالبومه ، " إلى الأبد." |