Mas não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho? | Open Subtitles | ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟ |
Lamento tê-la mandado para aquela escola. "Acabaram" com ela. | Open Subtitles | للأسف لم أرسلها أبداً إلى تلك المدرسة التأهيليةِ. |
Eu não quero levar as raparigas para aquele labirinto. | Open Subtitles | لا أريد أن أصطحب الفتيات إلى تلك المتاهة |
Este é o caminho por que poderemos chegar àquele topo. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي قد نصل بها إلى تلك القمة |
Nate, eu fui a essa maldita entrevista, está bem? | Open Subtitles | نيت, لقد ذهبت إلى تلك المقابلة اللعينة, حسنا؟ |
Pode ter pisado alguma coisa e sangrou para aqueles sapatos engraçados. | Open Subtitles | لكلّ نعرف، تقدّم شيءا ونزف إلى تلك الأحذية المضحكة منه. |
Até me levarem para a sala de partos. E depois desmaiaste. | Open Subtitles | حسناً حتى نقلوني بالحمالة إلى تلك الغرفة عندها أغمي عليك |
Olhem para o relógio pendurado sobre a sua tumba. | Open Subtitles | أستدعي انتباهكم إلى تلك الساعة، المعلقه فوق قبره. |
O Gael sabia que, se eles fossem àquela zona, não teriam permissão. | Open Subtitles | علِمتَ أنّهم إن ذهبوا إلى تلك المنطقة لن يُسمَح لهم بالدّخول. |
Provavelmente foi até àquela estrada onde alguém a apanhou. | Open Subtitles | لعلها إنساقت إلى تلك الطريق، و تمّ إقلالها |
Temos de subir até àquela nave e para-los na fonte. | Open Subtitles | وصلنا إلى نصبح إلى تلك السفينة، إقطعهم في المصدر. |
Se fores para aquela escola, serás contaminada pela mentalidade dos advogados. | Open Subtitles | ،لو إلتحقتِ إلى تلك الجامعة فسوفَ تتصابين بعدوى عقليّة المحامين |
Pensei em passar cá e nadar um pouco convosco. Olhem para aquela água. | Open Subtitles | خطر ببالي المرور والسباحة معك, رباه أنظري إلى تلك المياه |
Olha para aquela. A de rosa. É linda. | Open Subtitles | ،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى إنها جميلة |
Se olharem para aquele camião ali, é o maior camião do seu género no planeta. | TED | إذا نظرتم إلى تلك الشاحنة هناك، أنها شاحنة أكبر من نوعه لكوكب الأرض. |
Alguma idéia do motivo que levou o Sr. Wong a deslocar-se àquele prédio? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا ذهب إس بي ونج إلى تلك البناية؟ |
Vou a essa escola e falar com esse professor. | Open Subtitles | سأذهب إلى تلك المدرسة وأتحدّث إلى ذلك المدرس |
A rota do drone vai levá-lo diretamente para aqueles prédios. | Open Subtitles | مسار رحلة الطائرة الآلية سيأخذها مباشرة إلى تلك المباني. |
Vai lá para a universidade que os teus pais escolheram. | Open Subtitles | فقط إذهب إلى تلك الجامعة التي إختارها والديك لأجلك. |
Estão a levar-me para o fabuloso Carlton, na praia? | Open Subtitles | هل تأخذونني إلى تلك الشاليهات الرائعة على الشاطئ؟ |
Mas voltando para 1912, 100 anos atrás, e olhem para essa época o que nós, o nosso país, estava confrontado. | TED | لكن بالعودة إلى 1912، قبل 100 سنة، انظروا إلى تلك النقطة ما نحن، دولتنا، نواجهه. |
Olha, eu não quero ir para esse estúpido funeral. | Open Subtitles | أنا لا أريد فحسب الذهاب إلى تلك الجنازة. |
Se olharem para as pinturas, o que vão achar delas? | Open Subtitles | بالنظر إلى تلك اللوحات ما الذي سوف يصنعونه لهم؟ |
E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. | TED | لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط. |
Leve-me até aquela zambuli que você arrancou da prisão. | Open Subtitles | خذيني إلى تلك المرأة الزومبالية التي أخرجتيها من السجن |
Não podias entender que naquela época eu gostava do meu pai. | Open Subtitles | أنت لا تستطيعيين ألفهم أرجعى إلى تلك الأيام أحببت أبّي. |