ويكيبيديا

    "إلى هنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para aqui
        
    • para cá
        
    • aqui para
        
    • cá para
        
    • aqui parar
        
    • parar aqui
        
    • aqui a
        
    • por aqui
        
    • chegar aqui
        
    • até cá
        
    • até aqui
        
    Sem sequer tentarmos, os nossos padrões passam daqui para aqui. TED ودون أن تشعر، تتحول معاييرك من هنا، إلى هنا.
    Vão dizer a alguém que o liberte e mande para aqui. Open Subtitles ستخبر أحدا أن عليه أن يطلق سراحه ويرسله إلى هنا
    Se quisesses podíamos passar lá o dia, e amanhã voltávamos para aqui. Open Subtitles إذا شئتِ، يمكننا قضاء اليومبأكملههناك، وغداً نستطيع أن نعود إلى هنا
    Conheço-te desde que para cá vim. Já lá vão dez anos! Open Subtitles أعرفك منذ 10 أعوام,منذ مجيئي إلى هنا ,هل تدرك ذلك؟
    Bem, nós não viemos para cá para falar dela. Open Subtitles حَسناً، إننا لَمْ نأت إلى هنا للتَحَدُّث عنها
    Viemos até aqui para fazermos um trabalho,... -...e vamos fazê-lo. Open Subtitles جئنا من بعيد إلى هنا لنؤدي عملنا ، وسنؤديه
    Então foi a providência que para aqui te encaminhou. Open Subtitles يا إلهي، لقد أرسلتك العناية الإلاهية إلى هنا
    Vim para aqui numa máquina do tempo que está no museu. Open Subtitles أتيت إلى هنا في آلة الزمن تلك التي في المتحف
    Não a atirando para aqui. Vão jogar para outro lado. Open Subtitles بدون رميها إلى هنا اذهبوا إلى مكان آخر والعبوا
    Depois de sete anos a trabalhar na Virginia, vieram para aqui. Open Subtitles بعد سبع سنوات من الخدمة في فيرجينيا توجهوا إلى هنا
    Quando a cerimónia terminou, vim a correr para aqui. Open Subtitles و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة
    A vossa outra opção: Vir para aqui. Talvez morrer à fome. Open Subtitles خيارك الآخر، المجىء إلى هنا وربّما الموت من شدّة الجوع
    Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? Open Subtitles ‫لقد جعلتنا نطير من المطار إلى ‫هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟
    Eu vim para cá quando tinha a vossa idade. Open Subtitles لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا
    Além disso, quando recebi o convite para cá vir... Open Subtitles وبجانب هذا، عندما تلقيت الدعوة بالمجىء إلى هنا
    Eles são inteligentes, estiveram na faculdade, e mudaram-se da cidade para cá há cerca de 12 anos atrás. Open Subtitles إنهم أذكياء درَسوا في الجامعة و انتقلوا إلى هنا من المدينة منذ ما يقارب الـ12 عاماً
    Os replicadores acederam ao computador, que continha informações sobre o teu planeta e traçaram uma rota para cá. Open Subtitles و تغلغلت داخل الكمبيوتر و التى تتضمن معلومات عن كوكبكم و وضعت مسار لرحلتها إلى هنا
    Eu não vim aqui para isso. Eu juro por Deus que não. Open Subtitles لم آتي إلى هنا لأجل ذلك أقسم بالله ، لم أفعل
    Não fui arrastado até aqui para perder com uns Monstrelas horrendos. Open Subtitles أسمع, لم أتى إلى هنا لكى أخسر من هؤلاء الوحوش
    Fazemos assim: Namoriscas com ele trá-lo cá para cima depois do jantar. Open Subtitles حسناً، أنت سوف تغازليه، ثم تعودي به إلى هنا بعد العَشَاء.
    Olha, não faço a minima ideia de como vim aqui parar Open Subtitles ليست لديّ أي فكرة عن كيفية وصولي إلى هنا لكن
    Agora só temos de descobrir como veio parar aqui. Open Subtitles كل ما نحتاج لمعرفته الآن هو كيف وصل إلى هنا ؟
    Harley, o que é que estás aqui a fazer? Open Subtitles تباً ياهارلي، ماذا تفعل بعودتـك إلى هنا ؟
    Oh, referes-te a como o Mal entra por aqui dentro a toda a hora do dia e da noite, decidido a matar-nos? Open Subtitles أوه ، أنت تقصدين كيف أن الأشرار يأتون إلى هنا في كل ساعات الليل و النهار يريدون أن يقتلونا ؟
    A minha jornada até chegar aqui iniciou-se em 1974. TED رحلتي للمجئ إلى هنا اليوم بدأت عام 1974.
    Olha, estou contente por ter-te dito para vires até cá. Open Subtitles ياإلهي أنني مسرور أنني أقنعتك أن تأتي إلى هنا
    Uma forma de o fazer é confiar no sistema que nos trouxe até aqui, que é o sistema de mercado livre. TED ويمكن فعل ذلك من خلال الثقة الحقيقية بالنظام الذي أوصلنا إلى هنا في المقام الأول وهو نظام السوق الحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد