Bem se ele quiser o cargo, tem que ir quase imediatamente, e ele quer o cargo. | Open Subtitles | إن أراد المنصب فعليه أن يشغله على الفور ويريده |
Quero que passes a palavra, para que saiba que podemos esquecer isto, se ele quiser. | Open Subtitles | ما أريدك أن تفعله الآن هو نشر الخبر أريدك أن تجعله يعرف بأننا مستعدون لنسيان الأمر إن أراد ذلك |
Ele pode descobrir se quiser. Estou a tentar fazer com que queira. | Open Subtitles | بإمكانه أن يعرف إن أراد ذلك وأنا أحاول أن أستثيره لفعل ذلك |
Ele lixa-me, se quiser. A questão é que não me parece que queira. | Open Subtitles | يمكنني النيل منّي إن أراد ذلك لكن لا أظنّه يريد ذلك |
Se ele quer consultar alguém, é porque está à nora. | Open Subtitles | إن أراد استشارة طبيب آخر فهذا يعني أنه متورط |
Meu Deus! E Se ele quer a luz acesa? | Open Subtitles | رباه ماذا إن أراد أن يترك الأنوار مضاءة؟ |
se o príncipe quer financiar alguma coisa, ele tem os recursos. | Open Subtitles | إن أراد الأمير تمويل شيء ما فلديه الموارد لفعل ذلك |
se quer ter homens a lutar na sua propriedade, | Open Subtitles | ..إن أراد رجل جمع بعض الرفاق ليتقاتلوا سوياً |
Escute, depois que eu for embora, tire as algemas dele, dê algo para ele comer, se ele quiser. | Open Subtitles | اسمع، بعدما أذهب، أريدك أن , تنزع الأصفاد من يده أعطه شيئاً ليأكله إن أراد مهما يكن |
se ele quiser a tua empresa, vai ter que ganhá-la no tribunal. | Open Subtitles | لذا إن أراد الإستحواذ على شركتك، فسيضطر للذهاب إلى المحكمة |
Leva-o para casa, deita-o na cama, deixa-o descansar. se ele quiser comer, dá-lhe uma coisa leve, como uma sopa ou assim. | Open Subtitles | لتأخذيه للمنزل ليرتاح في فراشه إن أراد تناول شيء خفيف, حساء |
Comprei uns McDonalds, mas se ele quiser mais, pode comer o meu Bic Mac. | Open Subtitles | أحضرت له بعض الوجبات من ماكدونالدز لكن إن أراد المزيد، يستطيع الحصول على بيق ماك الخاصة بي |
se ele quiser que pergunte. | Open Subtitles | إن أراد ان يسالني شيئا ما عليه أن يقوم بذلك بنفسه |
E que se ele quiser trazê-la para o julgamento, Eu não vou detê-lo. | Open Subtitles | ما يعني أنني لن أوقفه إن أراد فضح الأمر في المحاكمة |
Só se quiser continuar um miúdo de 4 anos que molha a cama. | Open Subtitles | فقط إن أراد أن يظل كفتى بالرابعة يبلل فراشه |
Diz-lhe para ligar ao meu irmão se quiser saber onde te pode ir buscar amanhã. | Open Subtitles | أخبره بأن يهاتف أخي إن أراد أن يعرف من أين يقلّك يوم غد |
Ele pode encontrar maneiras da acabar consigo se quiser. | Open Subtitles | يمكنه أن يجد طرقا للإطاحة بك إن أراد ذلك |
Vamos até lá, perguntamos Se ele quer dar uma volta, | Open Subtitles | ،سنذهب هناك وحسب ،ونسأله إن أراد الخروج في نزهة |
Se ele quer mau, eu consigo ser mau. | Open Subtitles | إن أراد المعاملة السيئة، أستطيع فعل ذلكَ |
Ele pode parecer mais novo , mas Se ele quer trabalhar neste caso , é melhor não agir como um . | Open Subtitles | قد يبدو شباب لكن إن أراد العمل على هذه الحالة من الأفضل ألا يفعل |
Ela sabe que tem de me contactar se o cliente quiser prolongar o contrato. | Open Subtitles | هي تعرف بأن عليها ان تراجعني إن أراد العملاء أن يمددوا العقد |
Acho que se alguém se quer suicidar o mínimo que deve fazer é deixar uma mensagem. | Open Subtitles | إن أراد أحد ما الإنتحار، فأقل واجب هو أن يترك رسالة، هكذا الأصول |
Deus sabe que o Don poderia fazer-lhe uma casa no quintal, se quisesse. | Open Subtitles | الإله يعلم بأن دون بوسعه تحمل تكاليف بناء منزل له في فناءه الخلفي إن أراد |
"quem quiser ver claramente a luz do sol "precisa primeiro de limpar os olhos". | TED | إن أراد أحد أن يبصر نور الشمس، فإن عليه أن يمسح عينيه. |