ويكيبيديا

    "إن كنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se vamos
        
    • se estamos
        
    • se estivermos
        
    • se tivermos
        
    • se formos
        
    • se estivéssemos
        
    • se nós
        
    • se nos
        
    • se somos
        
    • Se tivéssemos
        
    • se éramos
        
    • se fomos
        
    • se queremos
        
    Eu só quero saber Se vamos passar algum tempo juntos. Open Subtitles أنا أردت فقط لأعرف إن كنا سنمضي وقتنا معاً
    Sabe, Se vamos comprar um aquecedor de água, devemos falar sobre isso. Open Subtitles إن كنا نحتاج لشراء سخان مياه فيجب أن نتحدث في هذا
    Não podes decidir se estamos a ajudá-lo ou a magoá-lo. Open Subtitles لا يمكنك أن تقرري إن كنا نساعده أم نؤذيه
    Um abraço se estivermos na mesma conferência. Open Subtitles و نلقي بالتحية نتصافح إن كنا بنفس المؤتمر
    se tivermos sorte, estaremos com as crianças antes de deitar. Open Subtitles إن كنا محظوظين، فسنكون مع الأطفال بحلول وقت النوم.
    Acho que, se formos bondosos, será um mundo bondoso. Open Subtitles ‫أظن أننا إن كنا رحيمين ‫فسيكون عالما رحيما
    Estava a pensar, que se estivéssemos a viver nas grutas, podíamos construir uma barragem na fonte para que toda gente pudesse ter água fresca e podíamos tirar a enfermaria da praia. Open Subtitles لقد كنت أفكر أنه إن كنا نعيش بالكهوف، فكان سيمكننا بناء شيء حول البحيرة حتى يستطيع الجميع شرب الماء
    Eles querem ver se nós conseguimos aguentar. Open Subtitles يريدون أن يرو إن كنا قادرين على الإستمرار
    se nos vamos embora é melhor eu apanhar as cenouras. Open Subtitles إن كنا سنذهب من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات.
    Não importa se somos felizes e o resto do mundo se lixe. Open Subtitles لا يهم إن كنا سعيدين وبقية العالم تحترق في الجحيم.
    Porque não nos dizes Se vamos pelo caminho certo? Open Subtitles لم لا تخبرنا إن كنا نسير بالطريق الصحيح؟
    Se vamos proteger a nossa gente e todo o trabalho que desenvolvemos... Open Subtitles ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا
    Se vamos começar uma colecção de espadas de fantasia, e penso que já devíamos ter começado há muito tempo, será esta a espada indicada para começar? Open Subtitles إن كنا سنبدأ بجمع سيوف ٍ خيالية وهو أمرٌ لطالما كنتُ أظن أنه علينا القيام به هل هذا هو السيف المناسب لنبدأ به
    se estamos no caminho certo... devem haver dois picos a Oeste. Open Subtitles إن كنا بالطريق الصحيح فيجب أن نرى قمتان باتجاه الغرب
    LP: Sim, é certo, e eu penso... Tenho-me concentrado num acesso maior, se estamos a falar do futuro. TED ل.ب: أجل، هذا صحيح، وبالنسبة لي فقد كنت أركز على كيفية الوصول للأنترنت بشكل أكبر، إن كنا نتحدث عن المستقبل.
    se estivermos, posso enfrentar o que quer que me espere. Open Subtitles لأنه إن كنا كذلك أعرف بأني أستطيع أن أعالج أي أمر مهما يكن
    Não podemos defender o templo se estivermos em conflito entre nós. Open Subtitles لا يمكننا الدفاع عن المعبد إن كنا في خلاف فيما بيننا
    Portanto, se tivermos a sorte de viver o tempo suficiente, a doença de Alzheimer parece estar no destino do nosso cérebro. TED لذلك إن كنا محظوظين بالعيش لعمرٍ مديد، فيبدو أن مرض ألزهايمر سيكون مصير عقلنا.
    - Isto é até onde vamos. se tivermos sorte, vão pensar que abandonamos as canoas e nos dirigimos para terra. Open Subtitles هذا أقصى ما نذهب إليه إن كنا محظوظين سيظنوا
    Mas se formos analisar o que correu mal, acabamos com as mesmas cinco revoluções. TED لكن إن كنا سنتطرق لما جرى على نحو خاطئ فسيننتهي بنا الأمر بذكر ثورات الخمس ذاتها.
    se estivéssemos num bar, ouviríamos um grande estalo. Open Subtitles إن كنا بمعركة في حانة كنت لأوجه لك لكمتين
    Vejamos se nós pudermos ordene fora seus caos habituais. Open Subtitles دعنا نجرب إن كنا سننجح في جعلك غير فوضوي
    Vão até casa dela. Vejam se nos precisamos de preocupar. Open Subtitles توجها بالسيارة إلى منزلها لترى إن كنا سنقلق عليها
    Eles perguntaram se somos felizes e eu respondi que éramos muito. Open Subtitles سألوا إن كنا سعداء فقلت بالتأكيد، أرجوك فلتأت
    Se tivéssemos, agora não enfrentaríamos isto. Open Subtitles إن كنا فعلنا ذلك لما كنا سنواجه كل هذا الآن
    Os meus pobres pais não ligavam se éramos bons ou não. TED كان والدانا الفقيران فلم يكترثا إن كنا جيدين أم لا.
    (Risos) Não sei se fomos nós a dar o nome à maçã ou se a maçã nos deu o nome a nós TED (ضحك) لا أدري إن كنا نحن أسمينا التفاح أم التفاح قد أطلق علينا أسماءنا
    Que se queremos sair daqui com ele, precisamos da tua força. Open Subtitles إن كنا سنحمله خارجا فنحن نحتاج إليك وأنت بحالة جيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد