A igreja nunca progredirá se não for um pouco adaptável. | Open Subtitles | لن تتقدم الكنيسة أبداً إن لم تكن مرنةً بعض الشيء |
se não estiver na estrada nos próximos 15 minutos, nós saberemos. | Open Subtitles | إن لم تكن على الطريق خلال الـ15 دقيقةٍ القادمة، فسنعلم |
Se ela não come outra coisa, o que podias fazer? | Open Subtitles | إن لم تكن ستتناول سوى هذا فماذا بيدك لتفعل؟ |
Se não és a pessoa certa Porque está a minha alma grata | Open Subtitles | إن لم تكن انت المنشود، إذا لماذا تشعر روحي بالفرح اليوم؟ |
E se não é hóspede do hotel, o que fazia cá? | Open Subtitles | و إن لم تكن نزيلاً بالفندق ماذا كنت تفعل هناك؟ |
Mas eu gostaria de lhe fazer umas perguntas, se não se importa. | Open Subtitles | لكن أحب أن أسألك عدة أسئلة إن لم تكن هناك مشاكل |
Não podes aplicar as regras, se não estás disposto a segui-las primeiro. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتفادى القوانين إن لم تكن مستعداً لتتبعها أولاً |
E além disso, Se não estiveres lá às 18:00, perdes o depósito. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك ، إن لم تكن هُناك الساعة السادسة ، ستخسرُ وديعتَك |
se não te importas, é a candidatura do Michael que vamos ouvir. | Open Subtitles | روري إن لم تكن تمانع ، فهذه جلسة الإستماع لطلب مايكل |
A dívida da nossa alma tem de ser paga, se não for nesta vida será na outra. | Open Subtitles | وروحنا الأثمة ستأتي بحق إن لم تكن في هذه الحياة او في الأخر |
Para que servem as viagens no tempo se não for para corrigir erros? | Open Subtitles | ما هى فائده ابحاث السفر عبر الزمن، إن لم تكن لتصحيح، الأخطاء؟ |
Precisamos de ajuda com o fogo. Ninguém o verá, se não for grande. | Open Subtitles | نحتج مساعدة لصنع النار لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة |
se não estiver todo, então levamos 50.000 pelo incómodo. | Open Subtitles | إن لم تكن كامله, سنأخذ 50,000 عن الازعاج. |
se não estiver na ponte quando eu tiver terminado, vou irritar-me muito consigo. | Open Subtitles | إن لم تكن على الجسر بعد العد، سأكون غاضب جداً منك |
Se ela não for virgem, nunca será rainha de França e as nossas chances na corte acabarão. | Open Subtitles | إن لم تكن عذراء عندها لن تصبح ملكة فرنسا أبداً وستتبخر فرصتنا في البلاط الملكي |
Se ela não estava... interessada em nenhum de nós também não pode estar interessada neste tipo, certo? | Open Subtitles | إن لم تكن مهتمة بأي منا ليس هناك أي فرصة لتكون مهتمة بهذا الشخص، صحيح؟ |
"Se não és jardineiro, não és guna." | TED | إن لم تكن من المزارعين، فلست من العصابة. |
se não é pelo assassínio, porque é que está aqui? | Open Subtitles | حسناً, إن لم تكن هنا من أجلِ القضاءِ عليه |
Pelo lado positivo, se não se lembra, será uma pequena queda. | Open Subtitles | في الجانبِ بالمُشرق، إن لم تكن تذكر، سيكون سقوطًا قصيرًا. |
se não estás preparado para falar sobre isto, falamos noutra altura. | Open Subtitles | إن لم تكن مستعد للحديث عنه فلا بأس لا .. |
Se não estiveres a dizer a verdade, eu irei descobrir... porque eu sou esperta, e tu... não. | Open Subtitles | إن لم تكن تقول الحقيقة فسأكتشف الأمر لأني ذكية وأنت لست ذكي |
se não te apetece fazer isto, não temos de o fazer. | Open Subtitles | إن لم تكن في مزاج جيد فلست مضطرًا للقيام بذلك |
Sabias Se não fosses um idiota, mas um génio de verdade. | Open Subtitles | وهذا كنت ستعرفه إن لم تكن أحمقًا وكنت عبقري حقيقي |
Podes comer-me as bolas ao pequeno almoço se não foi, o que dizes? | Open Subtitles | يمكنك تناول خِصيتيّ على الإفطار إن لم تكن كذلك، ماذا تقول؟ |
Se não fores pecador, não tens nada a temer. | Open Subtitles | إن لم تكن حقاً شريراً، فليس لديك ما تخاف منه. |
Caso não tenhas notado, temos de pagar a universidade a três filhos. | Open Subtitles | إن لم تكن قد لاحظت فلدينا 3 أطفال نريد ادخالهم الجامعة |
Se não me queres cá, basta dizeres e vou-me embora. | Open Subtitles | إن لم تكن تريدني هنا فقط قل الكلمة وسأخرج |
Ela até ficava zangada se não estivesse por cima. | Open Subtitles | في الواقع كانت تغضب إن لم تكن في الأعلى |