"إن لم تكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não for
        
    • se não estiver
        
    • Se ela não
        
    • Se não és
        
    • se não é
        
    • se não se
        
    • se não estás
        
    • Se não estiveres
        
    • se não te
        
    • Se não fosses
        
    • se não foi
        
    • Se não fores
        
    • Caso não
        
    • Se não me
        
    • se não estivesse
        
    A igreja nunca progredirá se não for um pouco adaptável. Open Subtitles لن تتقدم الكنيسة أبداً إن لم تكن مرنةً بعض الشيء
    se não estiver na estrada nos próximos 15 minutos, nós saberemos. Open Subtitles إن لم تكن على الطريق خلال الـ15 دقيقةٍ القادمة، فسنعلم
    Se ela não come outra coisa, o que podias fazer? Open Subtitles إن لم تكن ستتناول سوى هذا فماذا بيدك لتفعل؟
    Se não és a pessoa certa Porque está a minha alma grata Open Subtitles إن لم تكن انت المنشود، إذا لماذا تشعر روحي بالفرح اليوم؟
    E se não é hóspede do hotel, o que fazia cá? Open Subtitles و إن لم تكن نزيلاً بالفندق ماذا كنت تفعل هناك؟
    Mas eu gostaria de lhe fazer umas perguntas, se não se importa. Open Subtitles لكن أحب أن أسألك عدة أسئلة إن لم تكن هناك مشاكل
    Não podes aplicar as regras, se não estás disposto a segui-las primeiro. Open Subtitles لا يمكنك أن تتفادى القوانين إن لم تكن مستعداً لتتبعها أولاً
    E além disso, Se não estiveres lá às 18:00, perdes o depósito. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك ، إن لم تكن هُناك الساعة السادسة ، ستخسرُ وديعتَك
    se não te importas, é a candidatura do Michael que vamos ouvir. Open Subtitles روري إن لم تكن تمانع ، فهذه جلسة الإستماع لطلب مايكل
    A dívida da nossa alma tem de ser paga, se não for nesta vida será na outra. Open Subtitles وروحنا الأثمة ستأتي بحق إن لم تكن في هذه الحياة او في الأخر
    Para que servem as viagens no tempo se não for para corrigir erros? Open Subtitles ما هى فائده ابحاث السفر عبر الزمن، إن لم تكن لتصحيح، الأخطاء؟
    Precisamos de ajuda com o fogo. Ninguém o verá, se não for grande. Open Subtitles نحتج مساعدة لصنع النار لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة
    se não estiver todo, então levamos 50.000 pelo incómodo. Open Subtitles إن لم تكن كامله, سنأخذ 50,000 عن الازعاج.
    se não estiver na ponte quando eu tiver terminado, vou irritar-me muito consigo. Open Subtitles إن لم تكن على الجسر بعد العد، سأكون غاضب جداً منك
    Se ela não for virgem, nunca será rainha de França e as nossas chances na corte acabarão. Open Subtitles إن لم تكن عذراء عندها لن تصبح ملكة فرنسا أبداً وستتبخر فرصتنا في البلاط الملكي
    Se ela não estava... interessada em nenhum de nós também não pode estar interessada neste tipo, certo? Open Subtitles إن لم تكن مهتمة بأي منا ليس هناك أي فرصة لتكون مهتمة بهذا الشخص، صحيح؟
    "Se não és jardineiro, não és guna." TED إن لم تكن من المزارعين، فلست من العصابة.
    se não é pelo assassínio, porque é que está aqui? Open Subtitles حسناً, إن لم تكن هنا من أجلِ القضاءِ عليه
    Pelo lado positivo, se não se lembra, será uma pequena queda. Open Subtitles في الجانبِ بالمُشرق، إن لم تكن تذكر، سيكون سقوطًا قصيرًا.
    se não estás preparado para falar sobre isto, falamos noutra altura. Open Subtitles إن لم تكن مستعد للحديث عنه فلا بأس لا ..
    Se não estiveres a dizer a verdade, eu irei descobrir... porque eu sou esperta, e tu... não. Open Subtitles إن لم تكن تقول الحقيقة فسأكتشف الأمر لأني ذكية وأنت لست ذكي
    se não te apetece fazer isto, não temos de o fazer. Open Subtitles إن لم تكن في مزاج جيد فلست مضطرًا للقيام بذلك
    Sabias Se não fosses um idiota, mas um génio de verdade. Open Subtitles وهذا كنت ستعرفه إن لم تكن أحمقًا وكنت عبقري حقيقي
    Podes comer-me as bolas ao pequeno almoço se não foi, o que dizes? Open Subtitles يمكنك تناول خِصيتيّ على الإفطار إن لم تكن كذلك، ماذا تقول؟
    Se não fores pecador, não tens nada a temer. Open Subtitles إن لم تكن حقاً شريراً، فليس لديك ما تخاف منه.
    Caso não tenhas notado, temos de pagar a universidade a três filhos. Open Subtitles إن لم تكن قد لاحظت فلدينا 3 أطفال نريد ادخالهم الجامعة
    Se não me queres cá, basta dizeres e vou-me embora. Open Subtitles إن لم تكن تريدني هنا فقط قل الكلمة وسأخرج
    Ela até ficava zangada se não estivesse por cima. Open Subtitles في الواقع كانت تغضب إن لم تكن في الأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more