Procuro por respostas com mais nada a não ser uma tatuagem que se tornou p meu nome... | Open Subtitles | ابحث عن اجابة من دون اي شيئ استند عليه سوى الوشم الذي اصبح هو اسمي |
Tal como sua Majestade Procuro vingança pelo que me fizeram, se aceitar, vim oferecer-lhe os meus préstimos. | Open Subtitles | ابحث عن الإنتقام للجروح التي سبباها ، مثلكَ إذا كنتِ ستقبلينَ لقد اتيتُ لأعرضَ مساعدتي |
Se estiver à procura de alguém, não é da tua conta. Entendes? | Open Subtitles | لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك |
Passei a tarde inteira à procura de uma prenda para a Kathy que fosse melhor que o coelho. | Open Subtitles | لقد قضيت فترة العصر كاملة و انا ابحث عن هدية لكاثى لكى تكون احسن من الارنب |
- Scott Turner, não é? - Ando à procura do meu cão. | Open Subtitles | سكوت ترنر اليس كذلك نعم كنت ابحث عن كلبى الم ترية |
Estou à procura da Geraldine. Sabes onde ela está? | Open Subtitles | انا ابحث عن جيرالدين هل تعرفين اين هى؟ |
Procure motivação. Porque que o bombeiro faz o que faz? | Open Subtitles | ابحث عن الدوافع لماذا يفعل رجل الاطفاء ما يفعله |
Ou vou procurar um lugar para esconder o teu corpo. | Open Subtitles | أو ستجعلني ابحث عن مكان لكي اخفي فيه الجثة |
Procuro registos imobiliários e plantas das propriedades da família Lurie, da madeireira Linder-Lurie e da Linder Holdings, nos últimos 50 anos. | Open Subtitles | انا ابحث عن وثائق الولاية والخرائط لها عائلة لوري , ليندر , لوري سامويل ليندر ممتلكاتهم منذ 50 عام |
Quando, por exemplo, Procuro uma pilha que não consigo encontrar, quero que ele, de forma subtil, me mostre onde está a pilha. | TED | و عندما , على سبيل المثال , عندما ابحث عن البطارية التي لا استطيع ايجادها بطريقة بارعة , سوف يريني اين هي هذ البطارية |
Procuro um americano, o Comandante Shears. | Open Subtitles | صباح الخير , أنا ابحث عن أمريكي يُدعى القاعد شيرز |
- Procuro uma jovem, creio que está sentada ao pé da janela, sozinha. | Open Subtitles | أنا ابحث عن سيدة شابة. اعتقد انها لتجلس بمفردها عند النافذة |
Procuro uma arma para um gajo que não sabe atirar. O Mississippi. | Open Subtitles | اني ابحث عن بندقية لمسيسيبي الذي لايجيد اطلاق النار |
Procuro o monte de esterco que me levou as mulheres. | Open Subtitles | انا ابحث عن ذلك الشخص ذو الرأس المسبخ الذى اخذ منى نسائى |
Estou sempre à procura de sinais do que há-de vir. | Open Subtitles | أنا ابحث عن اشارات دائما على الأمور التي ستحدث |
Acho que pode dizer-se que estou à procura de emprego. | Open Subtitles | أعتقد انك تستطيع أن تقول أنني ابحث عن عمل |
Estou... à procura de King Maxwell Agência de Detetives. | Open Subtitles | انا ابحث عن كينج و ماكسويل عملاء التحقيق |
Ando à procura do James Alguém viu o James Ballard? | Open Subtitles | عظيم ابحث عن جيمس هل راى أحدكم جيمس بالارد |
Não sou um conceito, Joel. Sou apenas uma garota obstinada... à procura da minha paz de espírito. | Open Subtitles | انا لست الذى تتخيلة انا مجرد فتاة ضالة ابحث عن شتات مخى |
Eu sei. Se o quer encontrar, Procure o cavalo branco dele. | Open Subtitles | إذا كنت تريد العثور عليه ابحث عن حصانه الأبيض فحسب |
Ele mandou-nos despir do pescoço à cintura, para procurar marcas heréticas. | Open Subtitles | علينا تجريدهم من العنق إلى الخصر ابحث عن علامات الهرطقة |
Por isso Encontra a tua voz perdida rapidamente e começa a falar | Open Subtitles | لذا ابحث عن صوتُكَ المفقودُ بسرعة ابدا تُثرثرُ |
Procura por uma donzela de 16 anos... com o cabelo dourado... e lábios vermelhos como a rosa. | Open Subtitles | ابحث عن فتاة في السادسة عشر بشعر ذهبي مثل الشمس وشفتان حمراوتان مثل الورد البلدي |
Estou procurando por um bombardeio num mercado em algum lugar do Egito há 30 anos. | Open Subtitles | انا ابحث عن تفجير خاطئ في بازار في مكان ما من مصر تقريبا منذ 30 عاما |
Estou á procura de Lonnie Ratcliff, ele está cá? | Open Subtitles | انني ابحث عن روني راتكلف هل هو موجود؟ |
Procura o velo de ouro. Näo te dês a conhecer a Pélias. | Open Subtitles | اولا , ابحث عن الفروه الذهبيه "لا تكشف نفسك الى "بيلياس |
Por isso, em vez de procurarem esperança procurem ação. | TED | فبدلاً من بحثك عن الأمل، ابحث عن العمل. |
Vão para a rua e encontrem esses reais exemplos de ironia. | TED | إذهب و ابحث عن هذه الامثلة الحقيقة لسخرية القدر |