Segue o caminho de leste. Eu irei por outro caminho. | Open Subtitles | اتبع الطريق الى الشرق سوف اذهب فى طريق اخر |
Segue o meu concelho, jovem. Fica-te pelo alcool. | Open Subtitles | اتبع بلدتي , الشباب الأمر متروك بواسطة الكحول |
Ele hesitou, inicialmente, mas disse que acabou por seguir a diretiva com prazer, porque as suas matérias ficaram melhores e o trabalho dele tornou-se mais fácil. | TED | رفض في البداية، ولكن في نهاية المطاف قال أنه اتبع التوجيه بسعاده لأن أخباره أصبحت أفضل و أصبح عمله أسهل. |
Absurdo. Mas eu tinha que seguir a norma vitoriana. | TED | غير معقول. و لكن كان على ان اتبع المقياس الفكتوري. |
Siga minhas ordens e faça o que eu fizer. | Open Subtitles | عندما تدخل هنا اتبع خطواتى وافعل مثلما افعل |
Segue o grande Sol durante um dia para o lar de Aughra. | Open Subtitles | اتبع الشمس الكبرى مسيرة يوم إلى بيت أوغرا |
Segue o grande Sol durante um dia até ao lar de Aughra. | Open Subtitles | اتبع الشمس الكبرى مسيرة يوم إلى بيت أغورا |
Vai ao Globe. Segue esse jornalista Knox. | Open Subtitles | اذهب الى جلوب، اتبع ذلك المراسل نوكس خذ كاميرتك |
Segue as visões que forem necessárias, vai para a beira de um vulcão, fica sozinho e Faz o que costumas fazer. | Open Subtitles | اتبع أي رؤى تتطلبها. قف على شفا بركان وحيداً ومتراقصاً. |
- Num minuto. - Já. Certo, Segue o fuinha. | Open Subtitles | اتبع الماكر لينكدج, هيا اسرع, اسرع, اسرع |
Segue a linha do Brandenburg. Estás a seguir a linha dele? | Open Subtitles | اتبع مسار براندنبــرج هل تَتَبِع مساره ؟ |
Mas também quis seguir as centenas de leis arcanas e obscuras que existem na Bíblia. | TED | لكن اردت ايضا ان اتبع المئات من القوانين الغامضة الواردة في الكتاب المقدس |
Esta aprendi porque tentei seguir tudo na Bíblia. | TED | و لقد تعلمت هذا لأني حاولت ان اتبع كل ما جاء في الإنجيل. |
Recebi a tua mensagem. Não disse nada aos outros. Mas decidi seguir o teu conselho. | Open Subtitles | وصلتني رسالتك, ولكني لم اقل شيئا عن الاخرين, لقد قررت ان اتبع نصيحتكي. |
Estava apenas a seguir o teu example, isso é tudo. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط اتبع نفس طريقتك،هذا كل شيء. |
Siga o caminho, irá conduzi-lo à porta da residência. | Open Subtitles | اتبع ذلك المسار فهو سيقودك إلى داخل الفيللا |
Siga esta rua até sair da cidade. | Open Subtitles | اتبع هذا الشارع فحسب مباشرةً خارج البلدة. |
Assinalei o caminho mais seguro. Siga o rio até às cataratas. | Open Subtitles | لقد رسمت لك المسار الآمن اتبع الخط من النهر إلى السواحل |
Porque não sigo a norma social de banhos e desodorizantes? | Open Subtitles | لاني لا اتبع القاعده الاجتماعيه من الاستحمام ومزيلات العرق |
Segui o mesmo caminho que você até certo ponto, mas depois fiz um desvio em Valcarlos. | Open Subtitles | انا اتبع نفس الطريق مثلك إلى حد ما ولكن تجنبتها ثم كنت في فالكارلوس |
O Chico seguiu as minhas ordens! Fui eu que convidei os Baxter. | Open Subtitles | شيكو اتبع تعليماتي قلت له ان يدعوهم الى هنا |
Ela não é minha amiga. Acha que eu ando atrás do namorado dela. | Open Subtitles | لا ، لا انها ليست صديقتى انها تعتقد انى اتبع صديقها |
Cumpre as regras, aplica-te na escola e se te aplicares muito na escola, a tua recompensa será... mais escola. | Open Subtitles | اتبع التعليمات ! و اجتهد فى المدرسة و اذا اجتهدت فى دراستك ستتم .مكافأتك بالمزيد من الدراسة |
Isso foi há mais de dez anos. Desde então, o meu laboratório tem seguido a abordagem pragmática para a recuperação após um dano na espinal medula. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |
Para acontecimentos atuais, sigam os repórteres na comunicação social. | TED | للأحداث الحالية، اتبع المراسلين على مواقع التواصل الاجتماعي. |
Segue estas instruções se não as seguires, A tua filha e o meu filho não sairão vivos do banco. | Open Subtitles | اتبع هذه المعلومات، وإن لم تفعل فلن تخرج ابنتك وابني من المصرف حيّين |