ninguém te censurará por não lutares com o Campeão do Rei. | Open Subtitles | لن يحط من قدرك احدا لعدم وقوفك ضد بطل الملك |
Graças a Deus que ninguém ligou ao que ele me chamou. | Open Subtitles | اوه ، اشكر الله ان احدا لم يصدق مانعتني به |
Não sei, mas acho que não há ninguém controlando a locomotiva. | Open Subtitles | لست متاكدا و لكنى لا اعتقد انه يوجد احدا بالقاطره |
Velhote, está na hora de alguém o pôr no seu lugar. | Open Subtitles | ايها العجوز , حان الوقت لان يضعك احدا فى محلك |
Devia dizer ao Presidente que alguém está a levá-lo pelo caminho errado. | Open Subtitles | يجب ان تخبر رئيس البلدية ان احدا يقوده في الاتجاه الخاطئ |
Senti que tinha encontrado alguém com quem me podia identificar. | Open Subtitles | وشعرت بأني اخيرا وجدت احدا ممكن ان ارتبط به |
Para descansar em silêncio sem que ninguém lhe fale. | Open Subtitles | لقليلاً مِنْ الراحة والهدوءِ بدون احدا يَتكلّمُ معك |
Tem cuidado com o disco e não contes a ninguém. | Open Subtitles | لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا |
Aparentemente, ela deixou a cidade sem contar a ninguém | Open Subtitles | يبدو انها تركت المدينة بدون ان تخبر احدا |
Bem, também não enganavam ninguém mesmo quando ainda fingiam. | Open Subtitles | حَسناً،لن يخدعوا احدا حتى ولو كانوا يتظاهرون بذلك. |
Mas este miúdo, ele age como se não quisesse magoar ninguém. | Open Subtitles | هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا |
Senhor, então por que Deus tirou meu irmão de mim, já que não tenho mais ninguém no mundo? | Open Subtitles | ياعم , لماذا أخذ الله اخي بعيدا عني ؟ وهو يعلم اني لا املك احدا سواه |
Eu não vejo ninguém aqui, alguém que ande lado a lado comigo, | Open Subtitles | هنا احدا ارى لا جنب الى جنبا معى يمشى كان احدهم |
Usem a magia o quanto quiserem, só não magoem ninguém. | Open Subtitles | استخدمنّ سحركن كما تريدان ولكن لا تؤذينّ احدا ما |
Eu sou fantástico. alguém que me pague uma bebida. | Open Subtitles | انا مستغرب, احدا ما باعني هذا الشراب اللعين. |
Digamos que tivesse alguém, todas as janelas estão fechadas por dentro. | Open Subtitles | ولو افترضنا كون احدا هنا النوافذ كلها موصدة من الداخل |
Eu não podia prender alguém só baseado nas minhas suspeitas. | Open Subtitles | لم يكن بوسعي ان الاحق احدا بناء على شكوكي |
Ela retirou todas as acusações. alguém as voltou a pôr, obviamente. | Open Subtitles | هي محت كل التهم ومن الواضح ان احدا كشف الحقيقة |
Afinal, eu ainda vou precisar que alguém vá buscar o meu café. | Open Subtitles | لاني اعني .. بعد كل هذا ساحتاج احدا يحضر لي القهوة |
Assim, no mais profundo desespero levantei meus olhos aos céus esperando que alguém infinitamente maior que eu pudesse ajudar | Open Subtitles | لذا كان الامر في عمق اليأس رفعت عيناي الى السماء متمنيا ان يأتي احدا اعظم مني ليساعدني |
Ele não quereria que casasses com alguém com quem não queres estar. | Open Subtitles | انه لن يريدك ان تتزوحى احدا لا تريدين ان تكونى معه |
Já confessaram ter matado, isso é assassinato de 1º nas costas automático. | Open Subtitles | لقد أعترفوا بقتل احدا ما وهذه جريمة قتل من الدرجة الأولى |