Talvez se ela tivesse ficado comigo, eu tivesse tomado outro rumo. | Open Subtitles | ولكن اذا كانت على قيد الحياة. لكنت سلكت طريقا افضل. |
Só queria saber se ela também o viu. Viu quem? | Open Subtitles | كنت فقط اريد ان اعرف اذا كانت رأته ايضاً |
E Se for demasiado tarde tarde? E se a Linda estiver obcecada por mim? | Open Subtitles | ماذا إذا كان الوقت متأخر ماذا اذا كانت ليندا متعلقة بى حقا ؟ |
Presumo que o guardasse naquela pasta roxa dela, Se fosse importante. | Open Subtitles | أفترض أنها أقفلت عليها في حقيبتها البنفسجية اذا كانت مهمة |
Se o problema estiver do lado dos clientes, estaremos protegidos. | Open Subtitles | اذا كانت المشكلة من جهة العميل عندها نحن محميون |
Mas não amavas Se as coisas tivessem sido diferentes... | Open Subtitles | لكنك لم تكن لتحبنى اذا كانت الأمور مختلفة |
se ela quiser pedir o divórcio, o problema é dela. | Open Subtitles | اذا كانت تريد الاستمرار في الاجراءات فهذا يرجع لها |
se ela acredita, quem sou eu para dizer o contrário? | Open Subtitles | اذا كانت هى تؤمن بذلك, اه, فمن انا لأعترض؟ |
se ela vai estar contigo, vai precisar de algum estilo. | Open Subtitles | اذا كانت ستصبح معك، فإنها ستحتاج إلى بعض الموضة. |
Pergunta-lhe se ela gosta de praticar sete dias por semana. | Open Subtitles | أسأليها اذا كانت تحب التمرن سبعة أيام في الاسبوع |
Talvez se ela tivesse ficado comigo, eu tivesse tomado outro rumo. | Open Subtitles | ولكن اذا كانت على قيد الحياة. لكنت سلكت طريقا افضل. |
Ao vasculhar as gravações encontrei uma das gémeas Amin fora da estação Grand Central para ver se ela é uma co-conspiradora da Parrish. | Open Subtitles | تمشيط من خلال لقطات وجدت واحد من التوائم أمين خارج محطة غراند سنترال لمعرفة ما اذا كانت قد على باريش متآمر. |
Se for um incêndio, teremos de passar aqui a noite. | Open Subtitles | اذا كانت نارا ولا نستطيع المرور بجانبها سنقضي الليلة بطوله هناك |
Vamos, Se fosse por isso teria que despedir a todos. | Open Subtitles | اذا كانت هذه هي المشكلة , فسوف تطرديننا جميعا |
Normalmente, Se o lado de dentro estiver limpo, claro que é melhor. | Open Subtitles | اذا كانت الخطوط الداخلية غير متسخة ويكون من الأفضل من الوسط |
Se as minhas tentativas de comunicar convosco vos inspiraram qualquer coisa de novo, "prefiro que me esqueçam. | TED | اذا كانت محاولاتي في الوصول اليكم قد ألهمت شئيا جديدا فيكم أفضل أن تنسوني على ذلك. |
Uma das primeiras coisas que queríamos fazer no nosso estudo era descobrir Se uma infeção por malária nos torna mais atraentes para os mosquitos ou não. | TED | ومن أهم الأمور التي أردنا إجراءها في دراستنا كانت معرفة ما اذا كانت عدوى الملاريا تجعلك أكثر جاذبية للبعوض أو لا. |
Vamos ver se os problemas de fígado dos clientes são verdadeiros. | Open Subtitles | امراض حياه موكليه. و اذا كانت حقيقيه نقترح انهم من |
se foi assassinada, é plausível que tenha havido uma investigação descurada. | Open Subtitles | اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق |
Mas não sei se a minha hipótese está correta. | TED | ولكن انا لا اعلم اذا كانت فرضيتي صحيحة. |
Porque Se estiver para fora, quer dizer que mexeram neles. | Open Subtitles | لأنها اذا كانت تخرج للأعلى فهذا يعنى أن أحدهم لمسها من قبل |
Não me importa Se é mentira, desde que seja divertido. | Open Subtitles | أنا لا أهتم اذا كانت كذبة ما دامت مسلّية |
Não sabíamos se a Rita existia ou se era um nome falso. | TED | ونحن لا ندري اذا كانت ريتا موجودة فعلا او اذا كان الاسم مزيّفا. |
- Se a mulher está grávida, eu sou... | Open Subtitles | اذا كانت المرأه حامل, فأنا من المؤيدين |
se a sua filha entrou aqui, estava a usar uma identificação falsa. | Open Subtitles | اذا كانت ابنتك دخلت الى هنا,فمن المؤكد انها دخلت بهوية مزورة |