Mas depois penso que, talvez um dia, Se estivéssemos a trabalhar em rádios diferentes, isso pudesse acontecer. | Open Subtitles | و افكر ربما,يوماً ما اذا.. كنا نعمل في اماكن مختلفة.. ربما,تعلمين,نستطيع ان نجعل ذلك يحدث. |
Se estamos numa ilha, porque usam eles camiões? | Open Subtitles | اذا كنا فى جزيره فلماذا يستخدمون شاحنات ؟ |
Fala com o teu pai. Se tivermos que abortar isto, quero sabê-lo agora. | Open Subtitles | تحدثى فى الأمر مع والدكِ اذا كنا سنضطر لإلغاء هذا فأريد أن أعرف الآن |
se somos assim especiais, por que é que estamos aqui? | Open Subtitles | حسنا, اذا كنا متحضرين جداً اذا لماذا نعمل هنا؟ |
Se fôssemos bichas, pensaria o mesmo. | Open Subtitles | حسنا , اذا كنا شواذ هذه هى الطريقة التى سارى بها الامور |
Eles não cortam a árvore se estivermos todos aqui. | Open Subtitles | إنهم لن يقطعوها اذا كنا بالأعلى جميعاً هنا. |
Mas se nós formos pessoas sérias, não admitimos isso. | TED | لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك. |
O mundo é um exame para ver se nos conseguimos elevar às experiências directas. | Open Subtitles | العالم هو اختبار لما اذا كنا قادرين على السمو إلى التجارب المباشرة |
Se estivéssemos na praia, nem notavas que eu estava lá. | Open Subtitles | اذا كنا على الشاطئ انتم حقاً لن تلاحظونني |
Se estivéssemos na praia, o Kelso por esta altura já estava dentro de água. | Open Subtitles | اذا كنا نحن في الشاطئ كيلسو سيكون في الماء الان |
Se estivéssemos na Alemanha agora, estaríamos abaixo do solo. | Open Subtitles | اتعرفى, اذا كنا فى المانيا الان كنا سنكون تحت الارض |
Pelo vistos não. E Se estamos na lista, o mais provável é que também estejas. | Open Subtitles | بالتأكيد لا ، و اذا كنا على هذه القائمه فمن المحتمل انها تتضمنك ايضاً |
Não quero saber Se estamos a ganhar por 5 ou 50. | Open Subtitles | انا لا أهتم اذا كنا متقدمين ب 5 او 50 |
Se tivermos sorte, vai diminuir de manhã, com temperaturas abaixo de zero. | Open Subtitles | اذا كنا من المحظوظين ستقل قبل الصباح. مع درجة الحرارة التي تصل صفر. |
Esta incisão ou é uma reconstrução ACL ou, Se tivermos sorte, uma operação de substituição do joelho. | Open Subtitles | هذا الشق إما أن يكون بسبب إعادة تشكيل الرباط الصليبي الأمامي أو ، اذا كنا محظوظين جراحة استبدال الركبة |
Para confirmar se somos mesmo homosexuais, ou Se estamos a mentir. | Open Subtitles | .ليتحقق اذا كنا شواذ ام اننا نتظاهر بذلك |
Não vais sair deste quarto até descobrirmos de uma vez por todas se somos apenas amigos. | Open Subtitles | لن تخرج من هذه الغرفة حتى نعرف بشكل نهائي اذا كنا فعلا أصدقاء فقط |
E Se fôssemos dar um passeio até à floresta este fim de semana? | Open Subtitles | ومطلع الاسبوع المقبل ، اذا كنا موافقين ، ماذا عن رحله جميلة في الغابة؟ |
Não me sentia mais segura, Se fôssemos num preservativo. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أشعر بالأمان أكثر من ذلك اذا كنا نقود ممحاة في وسط المدينة |
Isso pode ser verdadeiro se estivermos a falar de bens materiais. | TED | هذا ربما يكون صحيحاً بما يكفي اذا كنا نتحدث عن سلع مادية. |
se estivermos num lugar cheio de segurança, que pode ele fazer? | Open Subtitles | اذا كنا فى مكان يوجد به الكثير من الحراس ماذا يمكنه ان يفعل؟ |
se nós não as podemos ter, não podemos! | Open Subtitles | اذا كنا لا نستطيع الحصول عليهم فلا نستطيع الحصول عليهم |
Achas que chegamos ao Metro se nos enfiarmos naquela conduta? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا يمكن أن نصل إلى مترو الانفاق اذا كنا تسلق من خلال ذلك تغطية فتحة؟ |
- Se a casa não pode ser vendida, e não podemos receber o dinheiro, ficamos cá até estar tudo resolvido. | Open Subtitles | اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل ولا نستطيع الحصول على أموالنا فسنقيم هنا حتى يباع المنزل |
se vamos encontrar esses rubis, temos de nos despachar. | Open Subtitles | اذا كنا سنجد الكنز فاننا سنحتاج الى التكسير |
se formos fazer isto, precisamos de um sítio para as meter. | TED | اذا كنا سنقوم بذلك نحتاج الى مكان لوضعهم فيه |