É por isso que precisamos de terreno municipal para o BankExchange. | Open Subtitles | لذلك نحتاج الي ارض في المدينة من اجل بنك اكستشانج |
Antes de combater, há que escolher cuidadosamente o campo de batalha. | Open Subtitles | قبل الذهاب للحرب، لابد ان تختارى ارض المعركة بعناية. |
Tu tens a certeza que devias estar a dançar em território inimigo desta maneira? | Open Subtitles | امتاكده انه من المفترض ان ترقصي هنا علي ارض العدو؟ |
Há terras na nossa fronteira norte. São terras duras. | Open Subtitles | انها ارض قاسية، ولكنها قابلة للخصوبة وهي لكم |
Para mantê-la fresca, ela deve enterrá-la em solo húmido. | Open Subtitles | لابقائها طازجه, يجب ان تدفنها في ارض رطبه. |
Sim, receio que isso não seja assim na "terra dos livres". | Open Subtitles | يبدو ان هذا غير مسموح به عندنا في ارض الحريه |
É mais fácil salvar os homens do que o seu país. | Open Subtitles | الدفاع على ارواح الناس اسهل من الدفاع عن ارض الوطن |
Nesta terra de Galileia, o crucificado tem muitos amigos, muitos mesmo. | Open Subtitles | في ارض الجليل هذه الرجل المصلوب له الكثير من الاصدقاء الكثير جدا |
Bem, muito, se John considerar... as construções em Terra Mesa, em terreno Apache, como sendo um ataque. | Open Subtitles | حسنا, له دخل كثير, ان كان جون يعتبر المبنى في تيراميسا على ارض الأباتشي اعتداء |
De seguida, cavámos um grande buraco para um tanque de captação de águas da chuva para o nosso terreno ser autossuficiente. | TED | ومن ثم نحن نقوم بحفر حفرة كبيرة لكي نضع خزانات تجميع مياه الامطار فيها لكي نحصل على قطعة ارض مستقلة مائياً |
Podemos viver com o homem branco no seu próprio terreno. | Open Subtitles | يمكننا ان نصبح ندآ للرجل الأبيض ونتقابل معه سويآ على ارض الواقع |
Paul Renauld, um multimilionário que parece não ter origens ou passado é encontrado apunhalado nas costas num campo de golfe. | Open Subtitles | السيد رينو ثرى جدا وليس له تاريخ معروف .. , قد وجد مطعونا فى ارض الجولف .. |
Se não foi raptado e levado até lá, o que fazia ele no campo, à noite, apenas de casaco e roupa interior? | Open Subtitles | نعم ان كان لم يخطف فلماذا يتواجد فى منتصف.. فى ارض الجولف مرتديا معطفه فوق ملابس لندن |
Tenho quase a certeza de que isso nos põe em território do pecado mortal. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن ذلك سيضعنا على ارض الخطيئة الاخلاقيه |
O território é ainda controlado pelo regime de Vichy, o que permite aos alemães ficarem. | Open Subtitles | وهى ارض لا يزال يحكمها نظام فيشى و التى سمحت للالمان بالبقاء فيها |
E o resto do ano vagueiam livremente pelas terras do Eduardo e comem o que lhes apetece. | TED | وبقية السنة فهي حره لتحوم في ارض ادواردو وتاكل ماتريد |
Quem vai colher seu algodão... e arar todas essas terras? | Open Subtitles | حسنا، من الذي سيجني قطنك ومن الذي سيحرث ارض الطمي هناك؟ |
Comecemos o passeio pelo solo da floresta de um dos meus locais de estudo na Costa Rica. | TED | لنبدأ رحلتنا في ارض الغابات واحد من مواقع دراستي في كوستاريكا. |
Por outro lado, se começarem a medir, quanto é que custaria mesmo restaurar a terra dos viveiros de camarão a uso produtivo? | TED | ولكن في المقابل اذا بدأت في قياس كم تكلف فعليا لاستعادة ارض مزرعة الجمبري مرة اخرى للاستخدام الانتاجي؟ |
Não ponho os pés no meu país há 37 anos. | Open Subtitles | فقدماي لم تطأ ارض بلادي منذ سبع وثلاثون عاماً. |
Na terra de Ogada, as mulheres são como as nossas já foram em tempos. | Open Subtitles | في ارض اوجادا، النساء كما كانوا نسائنا منذ وقت طويل |
Estamos em Inglaterra, a terra das boas maneiras. | Open Subtitles | تذكروا انتم فى انجلترا, ارض الاخلاق الحميدة |
Passei a segunda-feira no chão da casa de banho. | Open Subtitles | لقد امضيت الاحد الفات ملقى على ارض الحمام. |
Obrigado, Sueco. Obrigado, em nome da nossa amada pátria. | Open Subtitles | أشكرك , سويدي أشكرك باسم محبوبتنا ارض الاب |
Eles vão a um cibercafé enviar um e-mail aos restantes Mestres Construtores, que virão ter connosco ao reino da Nuvem da Alucinolândia. | Open Subtitles | وستذهب إلى مقهى للإنترنت وتبعث رسائل الكترونية إلى المتبقين من المعماريون الذين سيقابلوننا في العالم الخفي في ارض كوكو السحابية |
O diabo nunca deixaria construir a terra prometida sem luta. | Open Subtitles | لن يدع الشيطان ارض الميعاد تبنى هنا بدون معركة |
Mas um bom pedaço de terra onde o parque ia ficar. | Open Subtitles | قطعة ارض كبيره بما يكفي لبناء موقف سيارات |