"ارض" - Traduction Arabe en Portugais

    • terreno
        
    • campo
        
    • território
        
    • terras
        
    • solo
        
    • terra dos
        
    • país
        
    • terra de
        
    • terra das
        
    • chão
        
    • pátria
        
    • Alucinolândia
        
    • a terra
        
    • terra onde
        
    É por isso que precisamos de terreno municipal para o BankExchange. Open Subtitles لذلك نحتاج الي ارض في المدينة من اجل بنك اكستشانج
    Antes de combater, há que escolher cuidadosamente o campo de batalha. Open Subtitles قبل الذهاب للحرب، لابد ان تختارى ارض المعركة بعناية.
    Tu tens a certeza que devias estar a dançar em território inimigo desta maneira? Open Subtitles امتاكده انه من المفترض ان ترقصي هنا علي ارض العدو؟
    terras na nossa fronteira norte. São terras duras. Open Subtitles انها ارض قاسية، ولكنها قابلة للخصوبة وهي لكم
    Para mantê-la fresca, ela deve enterrá-la em solo húmido. Open Subtitles لابقائها طازجه, يجب ان تدفنها في ارض رطبه.
    Sim, receio que isso não seja assim na "terra dos livres". Open Subtitles يبدو ان هذا غير مسموح به عندنا في ارض الحريه
    É mais fácil salvar os homens do que o seu país. Open Subtitles الدفاع على ارواح الناس اسهل من الدفاع عن ارض الوطن
    Nesta terra de Galileia, o crucificado tem muitos amigos, muitos mesmo. Open Subtitles في ارض الجليل هذه الرجل المصلوب له الكثير من الاصدقاء الكثير جدا
    Bem, muito, se John considerar... as construções em Terra Mesa, em terreno Apache, como sendo um ataque. Open Subtitles حسنا, له دخل كثير, ان كان جون يعتبر المبنى في تيراميسا على ارض الأباتشي اعتداء
    De seguida, cavámos um grande buraco para um tanque de captação de águas da chuva para o nosso terreno ser autossuficiente. TED ومن ثم نحن نقوم بحفر حفرة كبيرة لكي نضع خزانات تجميع مياه الامطار فيها لكي نحصل على قطعة ارض مستقلة مائياً
    Podemos viver com o homem branco no seu próprio terreno. Open Subtitles يمكننا ان نصبح ندآ للرجل الأبيض ونتقابل معه سويآ على ارض الواقع
    Paul Renauld, um multimilionário que parece não ter origens ou passado é encontrado apunhalado nas costas num campo de golfe. Open Subtitles السيد رينو ثرى جدا وليس له تاريخ معروف .. , قد وجد مطعونا فى ارض الجولف ..
    Se não foi raptado e levado até lá, o que fazia ele no campo, à noite, apenas de casaco e roupa interior? Open Subtitles نعم ان كان لم يخطف فلماذا يتواجد فى منتصف.. فى ارض الجولف مرتديا معطفه فوق ملابس لندن
    Tenho quase a certeza de que isso nos põe em território do pecado mortal. Open Subtitles أنا متأكد من أن ذلك سيضعنا على ارض الخطيئة الاخلاقيه
    O território é ainda controlado pelo regime de Vichy, o que permite aos alemães ficarem. Open Subtitles وهى ارض لا يزال يحكمها نظام فيشى و التى سمحت للالمان بالبقاء فيها
    E o resto do ano vagueiam livremente pelas terras do Eduardo e comem o que lhes apetece. TED وبقية السنة فهي حره لتحوم في ارض ادواردو وتاكل ماتريد
    Quem vai colher seu algodão... e arar todas essas terras? Open Subtitles حسنا، من الذي سيجني قطنك ومن الذي سيحرث ارض الطمي هناك؟
    Comecemos o passeio pelo solo da floresta de um dos meus locais de estudo na Costa Rica. TED لنبدأ رحلتنا في ارض الغابات واحد من مواقع دراستي في كوستاريكا.
    Por outro lado, se começarem a medir, quanto é que custaria mesmo restaurar a terra dos viveiros de camarão a uso produtivo? TED ولكن في المقابل اذا بدأت في قياس كم تكلف فعليا لاستعادة ارض مزرعة الجمبري مرة اخرى للاستخدام الانتاجي؟
    Não ponho os pés no meu país há 37 anos. Open Subtitles فقدماي لم تطأ ارض بلادي منذ سبع وثلاثون عاماً.
    Na terra de Ogada, as mulheres são como as nossas já foram em tempos. Open Subtitles في ارض اوجادا، النساء كما كانوا نسائنا منذ وقت طويل
    Estamos em Inglaterra, a terra das boas maneiras. Open Subtitles تذكروا انتم فى انجلترا, ارض الاخلاق الحميدة
    Passei a segunda-feira no chão da casa de banho. Open Subtitles لقد امضيت الاحد الفات ملقى على ارض الحمام.
    Obrigado, Sueco. Obrigado, em nome da nossa amada pátria. Open Subtitles أشكرك , سويدي أشكرك باسم محبوبتنا ارض الاب
    Eles vão a um cibercafé enviar um e-mail aos restantes Mestres Construtores, que virão ter connosco ao reino da Nuvem da Alucinolândia. Open Subtitles وستذهب إلى مقهى للإنترنت وتبعث رسائل الكترونية إلى المتبقين من المعماريون الذين سيقابلوننا في العالم الخفي في ارض كوكو السحابية
    O diabo nunca deixaria construir a terra prometida sem luta. Open Subtitles لن يدع الشيطان ارض الميعاد تبنى هنا بدون معركة
    Mas um bom pedaço de terra onde o parque ia ficar. Open Subtitles قطعة ارض كبيره بما يكفي لبناء موقف سيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus