É apenas uma parte da rede de negócios mundial do Mr. | Open Subtitles | المركز مجرد جزء من شبكة اعمال السيد كلامب حول العالم |
De agora em diante sou uma mulher de negócios. | Open Subtitles | منذ الان انا سيدة اعمال حسناً,لماذا لم تخبريني؟ |
Só agora é que temos negócio, porquê agitar tudo? | Open Subtitles | نحن الآن رجال اعمال لا نريد اثارة المشاكل |
Que fez trabalho manual durante algum tempo, toma rapé, esteve na China e, ultimamente, tem escrito bastante. | Open Subtitles | انه قام بعدة اعمال يدوية احيانا. ولكنه اخذ الموظفين لديه الى الصين. وقد قام اخيرا |
E um empresário como ele, mais do que a maioria, talvez? | Open Subtitles | ورجل اعمال مثل اولدكار, ربما له اكثر من المعتاد ؟ |
Isto é um estabelecimento de respeito. Não fazemos aqui coisas estranhas. | Open Subtitles | تلك مؤسسه محترمه ونحن لن نسمح بأى اعمال هزليه هنا |
O que te disse sobre intrometeres-te nos negócios do clube? | Open Subtitles | ما الذي اخبرتك به حول الغوص في اعمال النادي؟ |
Os Erikssons e Vacarros não são apenas famílias, são negócios. | Open Subtitles | عائلة اريكسون وفاكرو ليسوا مجرد عائلات انهم رجال اعمال |
Temos agora um mercado clandestino e um ecossistema de negócios construídos à volta do crime online. | TED | الان لدينا سوق اسود كامل و انظمة اعمال اقتصادية مبنية حو ل الجريمة الالكترونية |
Então, o que é que um homem de negócios, no admirável mundo novo do capitalismo na Europa de Leste, havia de fazer para se assegurar que os seus contratos seriam honrados? | TED | فا مالذي كان سيفعله رجل اعمال في عالم جديد من رأسمالية اروبا الشرقيه ليكون واثقاً من ان عقوده ستحترم ؟ |
Entrevistei uma poderosa mulher de negócios; ela disse-me que não tinha tempo. | TED | لقد اجريت مقابلة مع سيدة اعمال ذوات نفوذ, لقد اخبرتني انه لم يكن لديها الوقت. |
Tu conheces bem os negócios do Pierce. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل مثلك كان متواجدا في الموقع تعرف الكثير عن اعمال السيد بيريس |
Isto não são coisas ilegais, isto é basicamente negócio vulgar, que causa emissões que alteram o clima, que tem um custo económico. | TED | هذه ليست نشاطات غير شرعية، انها اعمال تجارية معتادة, والتي تؤدي الى انبعاثات كربونية تؤدي لتغيرات مناخية ولها تكاليف اقتصادية |
Conheci uma mulher a gerir um negócio de óleos essenciais, vinhos e até a maior agência de publicidade no país. | TED | فقد قابلت نساء تدير اعمال متعلقة بالزيوت الصحية ومعامل النبيذ وحتى اكبر وكالات الاعلانات في البلد |
O trabalho infiltrado requer uma atitude fora da lei. | Open Subtitles | اسمعوا , اعرف ان اعمال الشرطة السرية تتطلب |
Agora, não vou dizer que o trabalho do David fosse muito comercial. | Open Subtitles | الان , لايجب عليا التظاهر اعمال ديفيد كانت ذات طابع اعلامى |
Não há razão para me seguirem. Sou só um empresário. | Open Subtitles | .ليس لديهم اي سبب لملاحقتي .انا فقط رجل اعمال |
Felizmente para ti, estás casada com um empresário paquistanês. | Open Subtitles | من حسن حظك انكي متزوجة رجل اعمال باكستاني |
Ou que as coisas dela parecem exactamente as da Eleanor Waldorf? | Open Subtitles | او ان اعمال جيني همفري السيئه تبدو تماما كأزياء اليانور |
Os homens julgam as ações dos homens. Deus julga os corações. | Open Subtitles | اترى, رجل يحكم على اعمال الرجال الله يحكم على القلوب |
Além disso, se tivesse reparado, há muitas tarefas para você fazer. | Open Subtitles | وفي واقع الامر، إذا نظرت إليه هناك اعمال كثيرة لك |
Não sou fã dos últimos trabalhos do autor. | Open Subtitles | اوه , انا لست من محبي اعمال الكاتب السابقة |
Tenho um contrato com alguns empresários de St. Louis. | Open Subtitles | لدي عقد مع رجال اعمال في سانت لويس |
Somos adultos com empregos exigentes. Não corras para o papá. | Open Subtitles | نحن بالغون مع اعمال مجهدة لاتقومينبالذهاباليوالدكهكذا .. |
A nossa geração não quer que se leia no seu epitáfio: "Mantivemos baixas as despesas gerais da beneficência". | TED | جيلنا لا يريد ان يقرأ على ضريحه: لقد ابقينا مصروفات اعمال الخير قليلة |