ويكيبيديا

    "الآن بما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Agora que
        
    • que agora
        
    • e meio se o
        
    Agora que estão cegos e mudos acho que tenho sua atenção. Open Subtitles الآن بما انك أعمى و أطرش حصلت اخيرا على انتباهك
    Agora que estamos casados, onde é que queres morar? Open Subtitles الآن بما أننا متزوجان أين تحبِ أن تعيشى؟
    Passei meses a tentar evitar que te mandasses para um abismo psicológico, e, Agora que estás bem, não consigo carregar no botão e ficar toda amorosa. Open Subtitles لقد بقيت لأشهر أحاول أن أبقيك من السقوط في الهاوية و الآن بما أنك بخير ، لا أستطيع أن أتحول و أصبح محبة
    Fico feliz por ter esperado. Agora que estamos casados, quero dizer-te que tenho uma regra restrita: Nenhuma mulher minha tem que trabalhar. Open Subtitles يسعدني أنّني انتظرت، الآن بما أننا تزوجنا، أريد أن أقول لك إنه لديّ قاعدة واحدة متشددة، زوجتي لن تعمل أبداً
    Agora que puseram a praça toda coberta por wi-fi... Open Subtitles الآن بما أنهم جهزوا الميدان كله للأجهزة اللاسلكية
    E Agora que estou relativamente limpo e sóbrio, sinto-me muito mal da maneira como as coisas ficaram entre nós. Open Subtitles و الآن بما انني نظيف و صاحِ نسبياً أنا مدرك بشكل مؤلم بالطريقة التي تركنا عليها الأشياء
    Agora que sabemos os motivos um do outro, o que fazemos? Open Subtitles الآن بما أننا نظرنا في لباس بعضنا البعض ما نفعله
    Agora que estás aqui à minha frente, acho que és a mulher mais bonita que alguma vez vi. Open Subtitles , الآن بما أنك ِ هنا أمامي أعتقد بأنك ِ المرأة الأكثر جمالا التي قد رأيتها
    Agora que tenho a mais contagiosa e incurável doença conhecida pela humanidade... vou finalmente fazer sexo piedoso contigo. Open Subtitles الآن بما أن لدي أكثر الأمراض المعدية , والمستعصية المعروفة للبشرية أخيرا سأمارس الجنس بشفقة معك
    Especialmente Agora que não sou a única com quem se preocupar. Open Subtitles خاصةً الآن, بما أنني لست الوحيدة الذي عليك القلق بشأنه
    Agora que os guardas de Narcisse estão a abarrotar pelo Castelo. Open Subtitles الآن بما إن حراس نارسيس منتشرين في جميع أنحاء القلعة
    Mas Agora que não vou ouvi-los de novo, estou triste. Open Subtitles لكن الآن بما أنني لن ،أسمعه مجدداً أنا حزين
    Não vale a pena o esforço Agora que o estado legalizou-a. Open Subtitles إنه لا يستحق الجهد الآن بما أن الحالة أصبحت قانونية
    Mas, de certa forma, parece mais feliz Agora que assentou. Open Subtitles لكنه يبدو سعيداً الآن بما أنه استقرّ بطريقة ما
    Agora que estão todos aqui, farei a minha chamada. Open Subtitles ‫الآن بما أن الجميع هنا ‫سأجري اتصالي الهاتفي
    Agora que o seu interior já não está a sangrar para fora. Open Subtitles أجل ، الآن بما أنكِ لا تنزفين من الداخل إلى الخارج
    "Agora que estou aqui com um verdadeiro perito, diga-me: TED و الآن بما أنني هنا مع خبير أصيل
    Agora que se foi embora, queres explicar-me aquela conversa sobre a espingarda pendurada na parede e na paz com os Baxter? Open Subtitles الآن بما انه رحل هل يمكنك ان تفسر لي تلك الترهات عن تعليق مسدسك والتصالح مع الباكسترز
    Agora que estamos perdendo, querem salvar suas peles. Open Subtitles الآن بما أننا نخسر فاٍنهم يريدون اٍنقاذ أنفسهم
    Teremos de enfrentá-los. Por que não agora, que o exército está aqui? Open Subtitles علينا محاربتهم عاجلاً أم أجلاً , لم لا نفعلها الآن بما الآن الجيش متواجد هنا ؟
    Imagino que agora, com a Buffy fora, algumas coisas vão mudar aqui. Open Subtitles لقد تبينت الآن بما أنني خارج الصورة بعض الأشياء يجب أن تتغير
    Actualmente, quilómetro e meio se o tempo e os índios permitirem. Open Subtitles ،ميلان الآن بما يسمح الطقس والهنود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد