No mundo da biologia, o que é que poderia ser útil nesta conjuntura para nos tirar deste nó de evolução em que estamos? | TED | ماذا يوجد في عالم الأحياء قد يكون مفيداً في هذه المرحلة، ليعبر بنا من خلال هذا المعبر التطوري الذي نحن فيه؟ |
E vocês provavelmente perguntam-se de que lado estou eu, biologia ou física? | TED | و قد تتساءل إلى جانب مَن أميل، إلى الأحياء أم الفيزياء؟ |
Provavelmente já viram os pneus de borracha que se usam nos bairros degradados para construir muros de suporte. | TED | على الأغلب قد رأى الكثير منكم الإطارات المطاطية التي تستخدم في الأحياء الفقيرة لبناء حوائط عازلة. |
Tomas bem conta dos mortos, então e os vivos? | Open Subtitles | أنت تعتني جيداً بالأموات ماذا عن الأحياء ؟ |
- Eu até acho fixe. Finge que estás num filme de zombies. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر رائع، تظاهري كأنك في أحد أفلام الموتى الأحياء |
Quando eu morrer é que quero estar entre os mortos e não gostava que um vivo me obrigasse a estar no meio dos vivos. | Open Subtitles | وحين أموت أود البقاء بين الأموات و كنت لن افرح ان قام احدهم بابقائي بين الأحياء |
Aang, é bom ter-te de volta ao mundo dos vivos, amigo. | Open Subtitles | آنـج, من الجيد رؤيتك مع الأحياء مره أخرى يا صديقي |
Precisamos de regras. 1º - Não usá-lo em coisas vivas. | Open Subtitles | سنتقيّد بثلاثة قوانين الأول، ألا نستخدم قوانا على الأحياء. |
Há poucos tópicos na biologia que me enfeiticem mais. | TED | بعض المواضيع في علم الأحياء كانت تشدني أكثر. |
Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. | TED | عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين. |
Vamos olhar de mais perto um exemplo: a simetria na biologia. | TED | لنلقِ نظرة أقرب على أحد الامثلة: التناظر في علم الأحياء. |
Metade dos outros bairros da cidade estão agora em destroços. | TED | نصف الأحياء الأخرى في المدينة هي الآن تحت الأنقاض. |
Nos bairros de rendimentos modestos, os miúdos esquecem três meses do que aprenderam no ano letivo, durante o verão. | TED | وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف. |
Esse era, de certa forma, o melhor emprego a que podia aspirar um jovem negro criado num destes bairros. | TED | وهذا تقريباً هو أفضل منصب يطمح فيه إذا كنت تعيش في هذه الأحياء كشاب من العرق الأسود. |
E no entanto... de alguma forma, conseguiste manter-te entre os vivos. | Open Subtitles | أنتَخالفتالمعاهدةووحتى ذلك،، بطريقة ما ، تمكنت من البقاء بين الأحياء. |
as Sombras conseguem manipular os vivos e os mortos. | Open Subtitles | الظلال من الممكن أنا تحتال على الأحياء والموتى |
Isso só funciona com os zombies, não com os bichos grandes. | Open Subtitles | هذا ينفع فقط مع الموتى الأحياء. و ليس مع الضخام. |
Há anos recebo informações de que ele está vivo. | Open Subtitles | كل سنه مكتبى يستقبل إقرارا خطيا موقعا يفيد بأن جونى ليبلينج لا يزال بالفعل ضمن الأحياء |
Disse que ele gostava mais dos morto que dos vivos. | Open Subtitles | دبي, قلتي لنا بأنه كان يفضل الأموات على الأحياء |
Esse desafio passa por querermos aprender a partir dos cérebros de centenas de milhares de pessoas vivas. | TED | وذلك التحدي هو ما نرغب أن نتعلمه من أدمغة مئات الآلاف من الأشخاص الأحياء. |
Até agora, tive uma vida muito ao estilo do Dickens, repleta de maluquices, ressentimentos e falsas detenções. | Open Subtitles | نادي علم الأحياء نادي 420 و بيست و فريق كرة القدم ماذا عني أيتها المدربه؟ |
Isso iria conferir aos biólogos, uma melhor ideia de quais os animais que poderão estar a viver nessas florestas. | TED | وهذا يعطى لنا علماء الأحياء فكرة جيدة جداً عن كيف ان الحيوانات قد تعيش في تلك الغابات. |
Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. | TED | ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية |
Um modelo que está a arruinar a natureza e ameaça as vidas dos nossos descendentes? | TED | نموذج يحطم عالم الأحياء ويهدد حياة أحفادنا؟ |
Ele prefere andar para aí como um zombie do que tomar antibióticos. | Open Subtitles | هو يتجول مثل موتى الأحياء بدلاً من ان يأخذ بعض الادوية |
Só na vizinhança. Mantenha-o longe dos média. | Open Subtitles | في الأحياء فقط، وأبعد الأمر عن وسائل الإعلام |
Vão a um lugar denso como este bairro de lata em Mumbai. | TED | لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي. |
Khaled é também um pastor de cabras, bem como um biólogo. | Open Subtitles | خالد هو راعي غنم و كذلك عالم في علم الأحياء |