Escuridão de breu, liguem as luzes na altura certa. | TED | ظلمة الأسود الداكن، إشعال الأضواء في الوقت المناسب. |
FS: Eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente | TED | فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة. |
Estão sempre: "Jeanne d'A rc". Quer dizer: "Apagou-se a luz da casa-de-banho". | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتتذكروا جان دارك تعني أن الأضواء تطفأ في الحمامات |
E em conferências climáticas recentes, observei mulheres líderes a trabalhar nos bastidores, longe da atenção do público, certificando-se que as negociações para um acordo mundial sobre o clima sigam em frente. | TED | وفي أواخر قمم المناخ، لاحظت نساء قائدات في مجال المناخ يعملن من وراء الكواليس، بعيداً عن الأضواء العامة، ويتأكدنَ من سير المفاوضات نحو اتفاقية المناخ العالمي إلى الأمام. |
Devo riscar a sua ideia das lâmpadas de lava, certo? | Open Subtitles | وعلي أن أتخطى فكرتك لبركان الأضواء, صحيح؟ |
De qualquer forma não posso ver nada, não com aquelas luzes acesas. | Open Subtitles | على أي حال، لا استطيع رؤية شيء ليس بوجود هذه الأضواء. |
O que são aquelas luzinhas a dançar no tecto? | Open Subtitles | ما هذه الأضواء الصغيرة التي ترقص على السقف؟ |
Verifiquem se as luzes que estão a usar estão protegidas, para não brilharem na direção do céu. | TED | فتلك الأضواء التي تستخدمونها، تأكدوا أنها محجوبة إلى أسفل، وبذلك لا تسطع عاليًا إلى السماء. |
É um ataque aéreo. as luzes estão apagadas. Venham! | Open Subtitles | انها غارة جوية الأضواء الكاشفة توقفت , تعال |
Todas as luzes azuis que sobem ali para cima são almas humanas... | Open Subtitles | كُلّ أولئك الأضواء الزرقِاء الصَغيرِ تِرفع نحو الغيومِ هي أرواحَ إنسانيةَ. |
Passeiem-na na cadeira de rodas, apaguem-lhe a luz de noite. | Open Subtitles | ضعوها على الكرسي المتحرك و أشعلوا الأضواء في الليل |
Te servirá quando a luz se está a atenuar... | Open Subtitles | سيساعدك عندما تعود إلى هناك الأضواء ستزداد عتمة |
Vamos criar uma cacofonia de sons para representar a nossa intenção de apoiar essas mulheres, de nos sentarmos com elas, de sermos suas testemunhas, de as trazer para a luz do dia. | TED | دعونا نصطنع جلبة صوتية لنوضح عزمنا على رفع هؤلاء النساء عاليًا، لنجلس معهن، لنشهد لهن، لنُسلط عليهن الأضواء. |
Julgavas-te uma pessoa popular na escola... e eu seria o teu pequeno caso de caridade, mas roubei-te a atenção. | Open Subtitles | ظننت أنك كنت ذو شعبية كبيرة في المدرسة وسأكون أنا قضيّة خيرية بالنسبة لك، ولكنني أخذت الأضواء منك |
Como é que eles mudam estas lâmpadas? Deve ser um pesadelo. | Open Subtitles | كيف يغيرون هذه الأضواء لابد وأن ذلك كابوس لهم |
De qualquer forma não posso ver nada, não com aquelas luzes acesas. | Open Subtitles | على أي حال، لا استطيع رؤية شيء ليس بوجود هذه الأضواء. |
Eles sempre fazem perto do Natal, com todas as luzinhas a piscar. | Open Subtitles | دائما فعلونها بشكل رائع حول نهاية السنة مع كل الأضواء المتلألأه |
os cinemas e as discotecas nunca deviam acender as luzes. | Open Subtitles | المسرح مثل الملاهي الليلية يجب دائماً أن يطفؤوا الأضواء |
Bem, tenta não dar nas vistas até que isto acalme. | Open Subtitles | حسنٌ، ابقَ بعيداً الأضواء حتّى تنقشع تلكَ الغمامة القذرة. |
Odeio roubar o holofote aqui da pequena maravilha, mas se fosse exposição tóxica? | Open Subtitles | يؤسفني أن أسرق الأضواء من الأعجوبة الصغرى هنا -لكن ماذا عن التعرّض للتسمم؟ |
Ao estudar como mudam as luzes durante um período de tempo e a cor das luzes astronómicas, obtenho uma ideia do processo da explosão das estrelas. | TED | من خلال دراسة كيف يتغير الضوء مع الوقت ولون الأضواء الفلكية، قد تكونت لدي فكرة حول طبيعة النجوم المتفجرة. |
Acho que posso hackear a rede de energia e desligar as luzes. | Open Subtitles | أظنني أستطيع اختراق محطة الكهرباء وإطفاء الأضواء |
A rainha está dividindo as atenções com um membro de sua casa. | Open Subtitles | لا يمكن للملكة أن تعتاد مشاركة الأضواء مع أحد أفراد حاشيتها |