Mas sobretudo, pela primeira vez em décadas, eles contam ser participantes ativos, não espectadores, nos assuntos do seu país. | TED | لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد. |
E ainda mais importante do que isso, podes devolver-me o meu colar? | Open Subtitles | و الأهم من ذلك , أيمكنني استعادة قلادتي من فضلك ؟ |
Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. | TED | يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل. |
O mais importante de tudo, creio eu, é trabalhar com pequenos grupos de mulheres, dando-lhes oportunidades de obterem empréstimos em microcrédito. | TED | الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا. |
E mais do que tudo... quero ser o homem em quem acreditaste. | Open Subtitles | و الأهم من كل ذلك، أريد أن أكون الرجل الذي اعتقدته |
acima de tudo, terão que evitar qualquer contato com o inimigo. | Open Subtitles | الأهم من كل شئ، عليكما تجنب أيّ قتال مع العدوّ |
São as regras. Mas sabes o que é mais importante do que as regras? | Open Subtitles | إنـّها القوانين، هل تعرف ما الأهم من القوانين؟ |
Mas, mais importante ainda, isto fornece, à casa, uma corrente de electricidade. | Open Subtitles | لكن الأهم من ذلك جداً، إنه يجهز هذا البيت بتيار كهربائي |
Mas sobretudo, eles estavam espantosamente isolados do mundo à sua volta, do seu ambiente e das pessoas. | TED | ولكن الأهم من كل ذلك, أنهم كانوا منعزلين جدا عن العالم حولهم, عن بيئتهم المحيطة وعن الناس. |
Mas, sobretudo, precisamos de falar sobre o que já está a acontecer hoje, pelo mundo fora e o que poderá acontecer no futuro. | TED | الأهم من ذلك كله، نحن بحاجة للحديث عما يحدث بالعالم اليوم، وما يمكن أن يحدث في المستقبل. |
Mas sobretudo eram bons alunos. | TED | لكن الأهم من ذلك، أنهم كانوا طلاباً جيدين. |
mais importante do que isso, temos de descobrir o que ele quer. | Open Subtitles | و الأهم من هذا يجب أن نعرف ما الذي يريده |
E mais importante do que o fato é o homem que o faz. | Open Subtitles | لكن الأهم من الحلة هو الرجل الذي يصنعها لك |
Mas mais importante do que a tua mente, é a tua alma que toca as pessoas. | Open Subtitles | ولكن الأهم من عقلك هو روحك التي تتعامل مع الناس |
Mas, mais importante que isso, as pessoas sentem-se à vontade com a ideia do curso avançado de penico. | TED | ولكن الأهم من ذلك، شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال. |
Mas, mais importante que isso, eu conheço-te. Conheço a tua escrita. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك أننى أعرفك أعرف كتابتك |
O mais importante de tudo é que eu não sabia o que era a primeira vez que ouvi isto. | TED | و الأهم من ذلك انني لا أعلم مالذي كان عليه صوتها حين سمعته للمرة الأولى |
mais importante de como ganho a vida é saber porque me aborreci totalmente dela. | Open Subtitles | الأهم من طريقة كسب رزقي هو لماذا أعيش أصلا |
É uma história médica, mas, mais do que isso, é uma história social. | TED | إنها قصة طبية، و لكن الأهم من ذلك أنها قصة إجتماعية. |
acima de tudo, hoje, vimos duas pessoas fazer os seus votos. | Open Subtitles | لكن، الأهم من ذلك شاهدنا اليوم شخصين يقدمان نذور الزواج |
O que é mais importante do que um escândalo de plágio? | Open Subtitles | ما هو الشيء الأهم من فضيحة غش بالحرم الجامعي؟ |
mais importante ainda, ir à lua acabou por ser fácil. | TED | الأهم من ذلك كله، لذهاب إلى القمر تحولت لتكون سهلة. |