Sim, da Sports Wholesalers. Obrigado por retribuir a chamada. | Open Subtitles | باعة المعدات الرياضية، نعم، شكراً على معاودة الاتصال. |
É como se a chamada tivesse vindo do nada. | Open Subtitles | يبدو بأن الاتصال الذي استلمته أتى من الهواء |
Há pouco mais de um ano, ela deixou de telefonar. | Open Subtitles | لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة |
Inteligente significa que pode ligar-se à Internet, pode recolher informações, e pode falar com o seu possuidor. | TED | كونها ذكية يعني أن هذا الجهاز يستطيع الاتصال بالإنترنت، يستطيع جمع البيانات، ويستطيع التحدّث لمالِكه. |
Tenho-te ligado para tratares disso, mas nunca me ligas de volta. | Open Subtitles | كنتُ أتصل بك لـ تضبطه، لكنك لم تعاود الاتصال بي |
Se não tivessemos interceptado a chamada, tinham-nos cancelado o programa? | Open Subtitles | لو لم يتصدوا لذلك الاتصال فهل كانوا سيوقفونا فعلاً؟ |
Na verdade, a chamada era para o Abhi. Duma joalharia. | Open Subtitles | في الواقع الاتصال كان لـ أبهي من محل المجوهرات |
Já fiz a chamada. Espero que ligue-me de volta. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل أتصالي، أنني أنتظر معاودة الاتصال. |
Certo, ele está a falar com a Sosa. Quero esta chamada. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، انه يتكلم مع سوسا أريد سماع هذا الاتصال |
Se me quiser telefonar, é aqui que vamos ficar. | Open Subtitles | اذا اردت الاتصال بي هاك المكان حيث ساكون. |
A primeira coisa que vou fazer é telefonar ao meu cirurgião plástico. | Open Subtitles | أول شئ سأفعلة في الصباح هو الاتصال بجراح التجميل الخاص بي |
- Bem...ele lá sabe. Podes telefonar ao senhor Imaharame? | Open Subtitles | حسنا هو يعرف الاصلح,هل يمكنك الاتصال بمستر ايماهارا؟ |
Tenho tentado falar com o seu marido, mas nunca está no escritório. | Open Subtitles | لقد حاولت الاتصال بزوجك الاسبوعين الماضيين لكنه لم يكن فى مكتبه |
Se a Ida quiser falar comigo, pode telefonar-me para o escritório. | Open Subtitles | إن كانت عايدا تود رؤيتي، يمكنها الاتصال بي في المكتب. |
Tenho ligado a manhã toda mas não consigo falar com ele. | Open Subtitles | لقد حاولتُ الاتصال به طوال الصباح، لكن لم أتمكن من الوصول إليه. |
Talvez deva ligar-lhe de volta e contar-lhe a verdade. | Open Subtitles | ربما عليك ان تعاود الاتصال بها وتخبرها الحقيقة |
Talvez a madame pudesse tentar o telefone de cortesia? | Open Subtitles | ربما سيدتى يمكنها ان تحاولى الاتصال بتليفون الفندق؟ |
Diz-lhe que ligue ao Jacques urgentemente. | Open Subtitles | اطلب منه الاتصال بجاك فى ريف رين باسرع ما يمكن |
Disse que tentou ligar-te para o telemóvel, mas que não obteve resposta. | Open Subtitles | قالت أنها حاولت الاتصال بك على هاتفك المحمول، ولكنك لم تجب |
Perderemos o contato pelo rádio enquanto você atravessa a atmosfera. | Open Subtitles | نحن سنفقد الاتصال اللاسلكي حالما تمر عبر الغلاف الجوي |
O número para o qual ligou não está atribuído. | Open Subtitles | لا يمكن إكمال المكالمة كما تم الاتصال بها |
Se calhar devia ter telefonado, mas como estava nas redondezas... | Open Subtitles | ربما كان عليّ الاتصال أولاً ..لكنني كنت في المنطقة |
Eu ligo mais tarde. Com licença. Sabes o caminho até à ópera? | Open Subtitles | سأعاود الاتصال بك لا بأس شجرة تفاح ومشمش هل تساعدني ؟ |
Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? | TED | هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟ |
Todos os estudantes com um diploma do ensino secundário, inglês suficiente e ligação à Internet podem estudar connosco. | TED | كل طالبٍ يحمل الشهادة الثانوية مع قدرٍ كافٍ من الإنجليزية و الاتصال بالشبكة يمكنه الدراسة معنا. |
Em 1957, cinco missionários tentaram um contacto e fizeram um erro crítico. | TED | في عام 1957، حاول خمسة مبشرين الاتصال بهم وارتكبوا خطأ فادحاً |