| Será preciso o gelo derreter-se mais para eles poderem prosseguir. | Open Subtitles | يجب أن يذوب الثلج لمسافة أبعد لو لزمهم الاستمرار |
| A bexiga pode Continua a esticar mas até certo ponto. | TED | يمكنُ للمثانة الاستمرار في التمدد، لكن إلى حدٍ معين فقط. |
| O meu bisavô era um bêbado de Detroit, que às vezes conseguia manter um emprego nas fábricas. | TED | كان جدي الكبير مدمنًا على الكحول في ديترويت، الذي تمكّن من الاستمرار بوظيفة في مصنع. |
| Por isso, se queremos que a festa continue, temos que fazer o que sempre conseguimos fazer, ou seja, inovar. | TED | لذلك إن أردنا الاستمرار بالاحتفال، فعلينا القيام بما كنا قادرين على فعله دائماً، وهو أن نبتكر. |
| Ela sabe alguma coisa e não consigo continuar a mentir. | Open Subtitles | و لا استطيع الاستمرار في الكذب أكثر من ذلك |
| Se não quiseres pararamos aqui ou podemos seguir em frente. | Open Subtitles | اذا كنت لا تريدنا ان نتوقف هنا بأمكاننا الاستمرار |
| Não podemos parar à noite. Temos de continuar. Vêm? | Open Subtitles | لا نستطيع البقاء بالظلام علينا الاستمرار , فريقان؟ |
| Vim pedir-vos que Continuem a comprar Coca-Cola. | Open Subtitles | أنا هنا اليوم لأطلب منكم الاستمرار في شراء كوكا كولا |
| Além disso, nem sei bem se ela devia prosseguir com esta gravidez. | Open Subtitles | كما أنني، لستُ واثقاً من أننا نستطيع الاستمرار في هذا الحمل |
| Mas não hájeito. Não podem voltar ou prosseguir. | Open Subtitles | لكن هذا بدون امل لايمكنهم التراجع و لا يمكنهم الاستمرار |
| E temos uma cura, o que significa que podemos prosseguir com a pesquisa. | Open Subtitles | ولدينا العلاج وهو ما يعني بأننا نستطيع الاستمرار ببحثنا |
| Estes traumas, este caos no lar, é o pior presente da nossa cultura às nossas crianças, e é um presente que Continua a existir. | TED | هذه الصدمة والفوضى في المنزل، إنها أسوأ هدية تقدمها ثقافتنا إلى أطفالنا، وإنها هدية لا تكفُ عن الاستمرار. |
| Mas Continua, queimando energia há muito tempo, | Open Subtitles | ولكن رغم لك , الاستمرار بتلك الصورة لهذه المدة الطويلة |
| Invento um numero de segurança social quando preciso, mas não consigo manter um emprego tempo suficiente para que isso importe. | Open Subtitles | سوف احصل على رقم ضمان عندما احتاج الى واحد لكني لم اتمكن من الاستمرار في العمل لوقت كافي |
| usava estimulantes para me manter com energia, | TED | كنت أستخدم المنشطات حتى أستطيع الاستمرار. |
| É quase sempre vantajoso que uma fêmea continue a reproduzir-se, apesar de ela cuidar das filhas e das netas existentes. | TED | في أغلب الأحيان يكون الاستمرار في التزاوج مفيدا أكثر حتى لو كانت تعتني بأطفالها وأحفادها. |
| Sabe o que significa para o trabalho, para a vida de milhares de pessoas que eu esteja livre, alcance a América e continue o meu trabalho. | Open Subtitles | تعلم معنى عملي لآلاف من الناس، وضرورة الاستمرار به. |
| E tu queres continuar a filmar? Oi. Nós somos Caça-Fantasmas. | Open Subtitles | وانت تريد الاستمرار بالتصوير نحن صيادو اشباح هذا نحن |
| Você tem-na mantido controlada... porque tem medo de seguir a sua vida. | Open Subtitles | ان سألتني,فأنت كنت تحتفظين بذلك مسبقا لأنك تخشين الاستمرار في حياتك |
| Não conseguia ficar em pé, mas tive de continuar. | Open Subtitles | لم أستطع الوقوف حتى، لكن كان علي الاستمرار |
| Eles querem-vos mal informados, assustados e doceis, para que Continuem a ignorar as suas acções assassinas. | Open Subtitles | انهم يريدون لك معلومات خاطئة، خائفا ومنصاع، بحيث يمكنك الاستمرار في تجاهل أعمالهم الإجرامية. |
| Acho que podemos avançar. Tem mais alguma pergunta? | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا الاستمرار,هل لديكم أي أسئلة آخرى؟ |
| Nunca foi capaz de aguentar um trabalho durante muito tempo. | TED | لم تكن قادرة فعلًا على الاستمرار بوظيفة لوقت طويل جدًا. |
| Explica a continuação das crises hipertensas. | Open Subtitles | هذا يفسر الاستمرار بمشاكل الضغط المرتفع |
| Precisas de pilhas novas para continuares a andar e a falar? | Open Subtitles | جديدة بطاريات إلى أتحتاج الكلام و المشى فى الاستمرار لتستطيع |