De facto, atraía elogios de organizações multinacionais devido ao seu crescimento económico. | TED | في الحقيقة، جلبت الاطراءات من شركات متعددة الجنسيات بسبب نموها الاقتصادي. |
O lucro é enorme, tanto em termos de saúde como de crescimento económico. Precisamos de apoiar tudo isso. | TED | المردود كبير جدا، سواء من حيث الصحة وكذلك من حيث النمو الاقتصادي. نحن بحاجة لدعم ذلك. |
De 1500 a 1800, talvez um pouco de crescimento económico. Mas menos num século do que podem esperar atualmente num ano. | TED | 1500حتي 1800 ، ربما قليلا من النمو الاقتصادي. ولكنه أقل في قرابة القرن مما تتوقعه في خلال سنة الان. |
Portanto, na sua totalidade, a melhoria económica foi muito significativa. | TED | في مجمل الامر , التحسن الاقتصادي كان كبير جدا |
Na actual situação económica... não podemos ignorar nenhum método de sucesso. | Open Subtitles | وفي هذا المناخ الاقتصادي أي وسيلة للنجاح لا يمكن تجاهلها |
Eu nasci no Brasil em 1944, numa época em que o Brasil ainda não era uma economia de mercado. | TED | ولدت في عام 1944 في البرازيل في الأوقات التي لم تكن بها البرازيل بعد في السوق الاقتصادي. |
As proclamações de Alan Greenspan de que os anos de crescimento económico durariam e durariam, sem ser questionado pelos seus pares, até ao momento da crise, é claro. | TED | تصريحات آلان جرينسبان أن سنوات النمو الاقتصادي سوف تستمر لم يعارضها أحد من زملائه، حتى جاءت الأزمة، بالطبع. |
Em 2007, decidi que deveríamos reconceitualizar o modo como pensamos sobre o desenvolvimento económico. | TED | في 2007 قررت اننا نحتاج لاعادة النظر في المفاهيم حول كيف تفكيرنا في التطور الاقتصادي |
Como é que vamos levar a cabo a nossa reforma social e política para acompanharmos o crescimento económico, para mantermos a sustentabilidade e estabilidade? | TED | كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار؟ |
Isso deve-se ao aumento da população, ao desenvolvimento económico, à alteração climática e à procura de biocombustíveis. | TED | ويعود ذلك للنمو السكاني والتطور الاقتصادي والتغير المناخي والحاجة للوقود الحيوي. |
No sistema económico, na África tradicional, os meios de produção são propriedade privada. | TED | في النظام الاقتصادي التقليدي في إفريقيا ، وسائل الإنتاج هي ملكية خاصة. |
Temos um para o setor não lucrativo e um para o resto do mundo económico. | TED | واحد للقطاع الغير ربحي و الاخر لبقية العالم الاقتصادي |
Então comecei a questionar e a ponderar: "Será possível que os melhores anos do crescimento económico americano já tenham passado?" | TED | وهكذا بدأت أتساءل وأتأمل, هل يمكن أن تكون أفضل سنوات النمو الاقتصادي الأمريكي هي وراء ظهورنا؟ |
Isso leva a sugerir que o crescimento económico talvez já tenha chegado ao fim. | TED | وأن يقود إلى الاقتراح, النمو الاقتصادي ربما هو تقريباً انتهى. |
Surpreso de encontrar uma vaga, com esta crise económica. | Open Subtitles | تفاجأت أن أجد فرصه في هذا الوضع الاقتصادي |
A sua loja não está bem, desde a crise económica. | Open Subtitles | محل الهدايا ليس على ما يرام منذ الانهيار الاقتصادي |
Fazem parte de uma organização chamada a Liga económica. | Open Subtitles | إنهم جزء من منظمة تسمى : الاتحاد الاقتصادي |
Agora, gostaria de sublinhar que esta nova economia não é algo que tenha sido eu a imaginar ou inventar. | TED | والآن، أودُّ ان أؤكد على أن ذلك النظام الاقتصادي الجديد ليس شيئًا قُمتُ بِتخيُّله أو اختراعه شخصيًا. |
"Hoje Günther Mittag, secretário da economia na CC do SUD," | Open Subtitles | اليوم، كوثنر ميتاج السكرتير الاقتصادي للجنة المركزية لحزب الاجتماعي |
Um economista diria que esses dois incentivos financeiros são a mesma coisa. | TED | الآن، الخبير الاقتصادي سيقول أن هذين المحفزين الماليين هما غير مختلفين. |
Essa é a lição que precisa de ser retida do colapso financeiro. | TED | اذا كان هنالك درس يمكن تعلمه من الانهيار الاقتصادي هو هذا |
Eu estou a tentar ver onde é que ela rege o nosso Sistema economico, onde diz que temos uma economia Capitalista. | Open Subtitles | اريد ان ارى اين هو مكان نظام الاقتصادي اين ينص انه لدينا اقتصاد رأسمالي |
É o tipo de rapariga, sabes, que assina o The Economist, mas compra a Vogue nas lojas. | Open Subtitles | انها من النوع التي , كما تعلم من المؤيدين للعالم الاقتصادي |
vem dos economistas que impõem o seu pensamento mecanicista à ciência. | TED | بل جاءت من الاقتصاديين بفرض تفكيرهم الاقتصادي على العلوم الطبيعية |