Eu manti este lugar com tradição, honra e disciplina. | Open Subtitles | وانا ادير هذا المكان على التقليد والشرف والانضباط |
As pessoas não dão o devido valor à tradição. | Open Subtitles | التقليد هو فضيلة مقومة بأقل من قيمتها للغاية. |
Quando ele morreu, o Price continuou a tradição familiar. | Open Subtitles | وعندما مات الزعيم ، واصل برايس التقليد العائلى |
Testaram a tradição, pedindo às pessoas a caminho do trabalho, de manhã, para pararem e tentarem algo diferente. | TED | التقليد الذي اختبروه اختبروه بسؤال الناس الذين كانوا في طريقهم إلى العمل صباحًا للتوقف ومحاولة شيء ما |
Então, como é que imitamos? Porque é que a imitação é importante? | TED | إذاً , كيف يمكنك ان تُقلد ؟ ولمَ التقليد مُهم ؟ |
A tradição nessa cidade, é no Inverno, usar as meias por fora das botas. | TED | التقليد أنه في الشتاء، في المدينة، ترتدي جواربك خارج حذائك |
Vemos que, para os livros mais antigos na tradição homérica, há um pequeno aumento de livros a chegarem mais perto da introspeção. | TED | لذلك يمكنكم رؤية أن في أقدم كتب التقليد الإغريقي هوميروس، هناك زيادة صغيرة في كون الكتب تقترب من مفهوم التأمل الذاتي. |
E reflectem a dicotomia de arte e prazer da esquerda para a direita; tradição e revolução de cima para baixo. | TED | وتعكس تناصف بين الفن و الحياة على اليمين واليسار, التقليد الموروث والثورة بين الأعلى والأسفل. |
Presumo que o meu filho vai dar continuidade a esta tradição. | TED | أفترض أن ابني يتبع هذا التقليد بشكل جيد. |
Mas o que é que estudos contemporâneos têm mostrado quanto aos benefícios desta antiga tradição? | TED | لكن ماذا بينت الدراسات الحديثة بشأن فوائد هذا التقليد القديم؟ |
É um ambiente magnífico, espero que apreciem, é um muito representativo do melhor da tradição vitoriana. | TED | وهو عرض رائع، كما أتمنى أن تجدوه، ورمز رائع لأفضل ما لدى التقليد الفيكتوري. |
E espero que, dentro de 30 anos, um filho vosso venha a continuar a tradição. | Open Subtitles | وأمل بعد ثلاثون عاما أن يقوم صغيرك بنفس التقليد |
Já conheces a tradição, filho. Só depois da oitava corrida. | Open Subtitles | تعرف التقليد يا بني، ليس قبل السباق الثامن |
O chador é uma tradição persa. Não é preciso usá-lo dentro de casa. | Open Subtitles | الشادور هو التقليد الفارسي انها ليست ضرورية لارتداء الحجاب في الداخل |
Em mil anos, ninguém quis alterar esta tradição. | Open Subtitles | وليس هناك فرصه لطفل يبلغ من العمر ثماني سنوات ليغيير هذا التقليد. |
E, como guardiães dessa tradição, estamos hoje aqui para nos protegermos daqueles que a ameaçam. | Open Subtitles | وكوننا القيّمين على هذا التقليد نحن هنا اليوم لكي نحمي بعضنا البعض من هؤلاء الذين يهددون تقاليد هذه المدرسة |
Por isso, de acordo com a antiga tradição oral, ele contou a 20 homens as informações contidas nos ficheiros. | Open Subtitles | وهذا هو السبب ، في القديم التقليد الشفوي لشعبه ، وقال 20 رجلا أخرى المعلومات الواردة في تلك الملفات. |
Nas operações militares é tradição, quando os combatentes voltam inteiros, | Open Subtitles | عندنا نوعاً من التقليد العسكرى عند تنفيذ العمليات حينما يعود المقاتلون من المعركة قطعة واحدة |
Mas quando surgiu a primeira imitação do crime, sentiu-se perdido. | Open Subtitles | لكن ثمّ هذا قتل التقليد الأول رمته حقا للخسارة. |
Se há coisa que não tolero, é imitações baratas do meu trabalho. | Open Subtitles | إن كان هناك أمر لا أحتمله , فهو التقليد الرخيص لعملي |
Segundo o livro, a vontade de imitar voltará com a saúde. | Open Subtitles | طبقاً للكتاب، فإن رغبته في التقليد تعود مع عافيته |
De, ou relacionado com, a veneração, habitualmente excessiva, de antepassados ou tradições. | Open Subtitles | ، أو يتعلّق به، مفرطفيأغلبالأحيان تبجيل منالأسلافأو التقليد. |
Dizem que imitação é a maior forma de lisonja. | Open Subtitles | حسناً هم يقولون . أن التقليد هو أكبر إطراء |
Um tipo de indução, um tipo de contágio de pessoa para pessoa. | TED | كنوع من التقليد ، نوع من الإنتقال من شخص لآخر. |