ويكيبيديا

    "التي جعلت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que fez
        
    • que tornou
        
    • que deixou
        
    • que fizeram
        
    • que tornaram
        
    Foi este tipo de luva, idêntica às luvas que o Elliott Stanton usava na foto, que fez a impressão na camisola. Open Subtitles وكان هذا النوع من القفازات، و مطابقة للقفازات إليوت ستانتون كان يرتدي في الصورة التي جعلت بصمة على قميصه.
    Tenho muito tempo para conhecer a mulher que fez tão feliz o meu filho. Open Subtitles انا لدي الوقت الكافي لاتعرف على الفتاة التي جعلت ابني سعيد بـ هذا الشكل
    A Câmara, pelas ruas demasiado íngremes, a loja de onde ele roubou o carrinho, a empresa que fez o capacete que ele usou. Open Subtitles السوق المركزي سرق العربة التسوّق من الشركة التي جعلت الخوذة التي هو كان يلبس.
    Na verdade, as semanas posteriores, alguns cortes de impostos foram feitos o que tornou a situação ainda pior que os seus pressupostos. TED في الواقع، بعدها باسبوع تم خفض الضرائب التي جعلت من الأوضاع أكثر سوءا مما أفترضوه هم.
    Foi o trabalho de equipa que tornou o nosso clã no mais forte. Open Subtitles لقد كان العمل الجماعي التي جعلت لدينا عشيرة أصبحت أقوى
    Houve alguns "contratempos" que os negros enfrentaram que deixou a coisa tensa por um tempo. Open Subtitles مع ذلك فإن السود قد واجهوا بعض النكسات التي جعلت الحياة متعبة معهم
    Quer dizer, não acredito que estou aqui sentada com o homem que escreveu todas aquelas músicas que fizeram o meu espírito elevar-se. Open Subtitles أعني, لا أستطيع أن أصدق أنني جالسة مع الرجل الذي كتب كل تلك الأغاني التي جعلت روحي تسمو
    Mas, antes de fazê-lo, vou dizer-vos algumas coisas que tornaram isso fosse possível. TED لكن قبل أن أقوم بذلك، دعني أخبركم عن بعض الأمور التي جعلت ذلك ممكناً.
    que fez o verdadeiro assassino vir até aqui. Open Subtitles التي جعلت من القاتل الحقيقي يأتي إلى هنا.
    O que quer que estivesse na mão que fez esta impressão... causou o derretimento da carne. Open Subtitles كان مهما من ناحية التي جعلت تسببت هذه المطبوعة اللحوم لتذويب.
    Só queria ver a cara da galdéria que fez o meu marido desperdiçar 15 anos de casamento. Open Subtitles أردت معاقبة تلك العاهرة التي جعلت زوجي ينسى زواج دام 15 سنة
    É a nave que fez a corrida de Kessel em menos de 12 parsecs. Open Subtitles إنها السفينة التي جعلت كوكب كيسيل يدور في أقل من 12 فرسخ نجمي وحدة لـ قياس الطول النجمي
    Foi a senhora maluca que fez o teu pai magoar-te? Open Subtitles لقد كانت السيدة المجنونه التي جعلت أباكِ يفعل هذا ؟
    O código que fez do seu pai quem ele era, é o mesmo código que fará de você um homem. Open Subtitles الجينات التي جعلت أباك بطلاً هي نفسها التي ستجعل منك رجلاً
    Agora, salvei-lhe a vida. Não foi só o homicídio que fez com que a nossa noite juntos fosse memorável. Open Subtitles إنها ليست جريمة القتل الوحيدة التي جعلت ليلتنا معاً لاتنسى
    E a garota que fez o John Tucker apaixonar-se. Bem, é uma lenda. Open Subtitles و الفتاة التي جعلت دون تاكر يقع في الحب
    Tens a mesma mente disturbada que tornou o Scar tão poderoso. Open Subtitles عندك نفس العقلية التآمرية التي جعلت سكار قوي
    Como é possível não gostarmos de conhecer a vaca que tornou possível o nosso gelado? Open Subtitles وكيف لا تحبين ملاقاة البقرة التي جعلت الآيس كريم خاصتك ممكنا؟
    Foi o teu sacrifício que tornou boa parte disto possível. Open Subtitles أنت حقا لقد كانت تضحيتك التي جعلت الكثير من هذا ممكنناً
    Mas a mesma Jordan que deixou o meu filho ser preso carregando alprazolam suficiente para sedar um cavalo. Open Subtitles - - ولكن نفس جوردن التي جعلت ابني يسجن لحمله ما يكفي من ألبرازولام
    É aquela miúda punk que deixou o menino a chorar. Open Subtitles هذه هي البغيضة التي جعلت الصبي يبكي.
    Decisões que fizeram a vida um inferno aqui no hospital... Open Subtitles تلك القرارات التي جعلت من حياتي هُنا في المستشـــفى جحيماً لا يُطاق.
    É uma questão de sabermos se queremos manter esses valores que fizeram desta cidade um sítio maravilhoso. Open Subtitles ...أتسائل إن كنا ...نريد التمسك بهذه القيم التي جعلت هذا المكان عظيماً
    Fá-lo-emos através dos valores que tornaram grandes as colónias: Open Subtitles وسنمر عبر القيم التي جعلت مستعمراتنا عظيمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد