Eu controlaria isso diretamente com o público nas ruas. | TED | لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع. |
Eis o que o público dos EUA e os suecos responderam. | TED | الآن، نرى بماذا اجاب الجمهور في الولايات المتحدة وفي السويد. |
Estamos a falar do pessoal a passar as pontas pela audiência. | Open Subtitles | كنت أتحدث الناس فيها تمر في 'حول المفاصل في الجمهور. |
Não os posso deixar aparecerem em frente a uma audiência a fazerem... | Open Subtitles | لا أستطيع ترك الشلة هذه تصبح أمام الجمهور لا تفعل سوى |
Quero que, mesmo depois de o público te ver assassinar cruelmente mil pessoas, continue a gostar de ti. | Open Subtitles | ما أشائه بغض النظر عن رؤية الجمهور لك تذبح بلا رحمة مئات الناس، هو أن يكترثوا |
É isso aí, fãs, um aplauso para "O grande driblador" Malone! | Open Subtitles | هيّا ايها الجمهور ، دعونا نرحّب باللاعب الغير تقليدي .. |
Este é um público instruído mas só vejo algumas mãos no ar. | TED | هذا الجمهور عالي التعليم، ولا أرى سوى عدد قليل من الأيدي. |
Público: Já que falou do envelhecimento e de tentar vencê-lo, porque é que você parece um velho? | TED | الجمهور: كنت تتكلّم عن التّقدّم في العمر وكيفيّة تجاوزه، فلماذا تحاول أن تبدو كرجل عجوز |
Eu costumava ter uma lista dessas maçãs extintas e quando fazia uma palestra, passava a lista pelo público. | TED | عادة ما احمل معي قائمة بأسماء هذا التفاح المنقرض وكل مرة أقدم عرض أمررها على الجمهور |
Para o Hollis, a água devia ser do público. | Open Subtitles | أحسّ هوليس بأن الماء يجب أن يتملكه الجمهور. |
O que acharam lá... nunca foi totalmente revelado ao público. | Open Subtitles | والذي وجدوه هناك لم يصرح به أبدا إلى الجمهور |
O público deve saber, para que não volte a acontecer. | Open Subtitles | الجمهور يجب أن يعرف، لذا هو لا يحدث ثانية. |
Bem, tentastes. Obrigado por conseguirdes uma audiência com o Rei. | Open Subtitles | لقد حاولت , وشكراً على اثارت الجمهور مع الملك |
Espero mesmo que esta audiência vos veja a dançar. | Open Subtitles | آمل حقاً أن تسنح الفرصة لترقصوا امام الجمهور. |
A primeira vez que recitei, a audiência de adolescentes dava gritos de incentivo, e quando saí do palco estava a tremer. | TED | المرة الأولى التي ألقيت فيها استقبلني الجمهور بالتهليل والتصفيق وعندما تقدمت حينها الى المنصة |
Eu sou quem as pessoas vêem ver. Nunca precisaram de ouvir-me! | Open Subtitles | أنا التي يأتي الجمهور لكي يُشاهدُوني هُم ليسُ بحاجة لسماعي |
Os fãs são loucos por um jogador, mas se ele muda para outra equipa, é vaiado. | Open Subtitles | الجمهور قد يعشق لاعباً، ولكن إن انتقل إلى فريق آخر يطلقون صافرات استهجان عليه. |
Sr. Presidente, se queremos evitar A multidão, é melhor sairmos agora. | Open Subtitles | سيدي المحافظ,أظن أنه إذا أردنا تجنب ازدحام الجمهور,فعلينا المغادرة الآن |
Ele ia atirar no povo. | Open Subtitles | سيحاولون أن ينزلونها عن المنصة وإذا فعلوا سيبدأ بإطلاق النار على الجمهور |
Papai ficou furioso... não aceitava uma Hayne expondo-se em publico. | Open Subtitles | والدي كان يرفض بشدة فتاة من عائلة هاين على منصة امام الجمهور ؟ |
Eles sabem bem quanto ao que espero deles. Repito essas expetativas todos os dias, no sistema sonoro. | TED | أنا واضحة بخصوص توقّعاتي لهم، وأُعيد ذكر هذه التوقّعات كلّ يوم عبر مكبر صوت الجمهور. |
Em segundo lugar, criar uma exigência pública mais intensiva e mais estrita para a redução de químicos na produção agrícola de produtos frescos. | TED | وثانيا، لخلق المزيد من الطلبات المكثفة والصارمة من الجمهور للحد من المواد الكيميائية في المنتجات الزراعية الطازجة. |
Sabia atrair as multidões. Sabia todos os truques. | Open Subtitles | علي أن أخبركم أنه كان يعرف كيف يجتذب الجمهور,كان يعرف جميع الزوايا اللعينة |
E isto foi um verdadeiro presente que deu à platéia. | TED | وتلك كانت هدية حقيقية قدمتها لهذا الجمهور. |
Espero que a plateia seja simpática porque o meu material é fraco. | Open Subtitles | آمل أن أجد الجمهور رحيماً، لأنفقرتيضعيفة.. وكما أنني أعاني مشكلة بالمثانة |
Isso mantinha as audiências a tentar adivinhar, aumentando o fascínio com os seus mundos irreais e personagens enigmáticas. | TED | هذا أبقى الجمهور باحثًا عن أجوبة، وزاد انبهارهم بعوالم مسرحياته السريالية وشحصياتها المليئة بالغموض. |