São os mesmos que, repetidamente nos levaram às portas da destruição. | Open Subtitles | انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار |
Provoquei destruição e caos para prazer dos Seres Inferiores. | Open Subtitles | جلبت الدمار و الفوضى لسعادة الكائنات الأقل مرتبة |
Então e os danos que vai causar no resto da infra-estrutura? | Open Subtitles | سيفترضون أنه مدبرها وماذا عن الدمار الذي ستلحقه بالبنية الأساسية؟ |
Eu gostaria de compartilhá-las consigo para tentar reparar os danos que causamos. | Open Subtitles | و أحب ان أشاركك إياها فى محاولة إصلاح الدمار الذى حل |
Ao mesmo tempo, talvez haja uma forma de parar esta ruína. | Open Subtitles | في نفس الوقت قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار |
Temos confirmação visual da sua presença, mas os estragos não foram, obviamente, vistos. | Open Subtitles | كان لدينا تأكيد مرئي على وجود الجهاز لكن حجم الدمار به كان خارج نطاق الرؤية |
O dano causado pelas bombas atómicas foi horrendo | Open Subtitles | الدمار الذي نتج من القاء القنبلة النووية كان مفزع |
Ele irá imediatamente e incondicionalmente, renegar, expor, remover ou destruir... | Open Subtitles | سيكونفوراًوبدونشروط يتعهد بالكشف وإزالة أو تدمير أسلحة الدمار الشامل |
E a exploração mineira disso está a criar devastação a uma escala nunca antes vista no planeta. | TED | والتعدين واستغلال ذلك هو خلق الدمار على نطاق الكوكب قد لم يسبق له مثيل من قبل. |
Mas agora alguém forneceu os terroristas armas de destruição maciça | Open Subtitles | ولكن هناك الان من زود الارهابيين بأسلحة الدمار الشامل |
Mas as armas de destruição massiva não estavam lá. | Open Subtitles | لكن أسلحة الدمار الشامل لم تكن موجودة هناك |
Então, onde raio estão as armas de destruição maciça? | Open Subtitles | إذن أين أسلحة الدمار الشامل بحق الجحيم ؟ |
Já tive danos colaterais com isto que dão para uma vida. | Open Subtitles | فلدي مايكفي من الدمار الثانوي في هذه كافٍ لعمرٍ كامل |
Apesar de parecer linda vista do espaço, todos sabemos quão frágil é, os danos que os humanos lhe causaram e, ao que parece, continuam a causar. | Open Subtitles | جميلة هي الأرض كما نراها من الفضاء جميعنا نعلم كم هي هشة كم من الدمار تسبّبه البشر لها ويستمرّ ذلك، على ما يبدو. |
Os danos que causei foram reais... e eu sabia disso. | Open Subtitles | الدمار الذي سببته له حقيقي وعلمت ذلك طوال الوقت |
A única ruína que reconheço é estar sem ti. | Open Subtitles | الدمار الوحيد الذي أعرفه هو أن لاأكون معك |
Apenas uma forma de ruína entre milhões de outras que existem. | Open Subtitles | أحد أشكال الدمار من ملايين الأشكال الموجودة |
Por isso se te prenderem por causa das tuas dívidas, não contes com uma ruína temporária. | Open Subtitles | لذا إذا وضعوك في السجن بسبب ديونك لا تعوّل على الدمار المؤقت |
Tem toda a razão. Hora de fazer alguns estragos. Pois devia pensar duas vezes antes de fazer isso. | Open Subtitles | انت محق هذا هو الوقت لصنع بعض الدمار الحقيقى |
Nada. É uma verdadeira ameaça. Só os ventos fortes já causam estragos. | Open Subtitles | لا شيء، إذا كان يشكل تهديدًا حقيقيًا فإن الرياح الشديدة ستسبب الدمار |
O relatório diz que este dano foi causado por uma explosão no transformador. | Open Subtitles | التقرير يقول أن هذا الدمار تسبب بسبب إنفجار محول |
Dos asteroides capazes de destruir espécies inteiras até aos raios-gama e às supernovas que podem exterminar a vida na Terra, o espaço exterior não tem falta de forças que podem criar o caos no nosso planeta. | TED | من كويكبات تستطيع القضاء على أصناف أحياء كامة، إلى رشقات أشعة جاما والنجوم العظيمة التي تهدد القضاء على الحياة على الأرض، يزخر الفضاء الخارجي بقوى قادرة على جلب الدمار على كوكبنا الصغير. |
Ela salvou o Quénia de uma devastação ambiental. | TED | لقد أعادت كينيا مرة أخرى من حافة الدمار البيئي. |
É difícil de acreditar que metade de São Francisco está em ruínas após o mais devastador e assombroso evento da nossa História. | Open Subtitles | ان نصف سان فرانسسكو خراب الان تتبع الخراب و الدمار و حتي في تاريخ أمتنا |
Eu estou comprometido na aniquilação deles. | Open Subtitles | وأنا مَن عليه أن يجلب إليهم الدمار. |