Se não ver o Duque dentro de cinco segundos, vou-me embora. | Open Subtitles | لو لم أرى الدوق خلال 5 ثوانى سأرحل من هنا |
O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. | Open Subtitles | و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله |
O Duque mal tolera os criados obrigatórios que lhe imponho. | Open Subtitles | إن الدوق بالكاد يسمح بالأفراد الأساسيين الذين أفرضهم عليه |
Eu disse-te, é um gênio. Aquele Duque sabe certamente dançar. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأنه عبقري هذا الدوق بالتأكيد يستطيع الرقص |
Rosco tem seguido os garotos Duke desde que começaram a andar. | Open Subtitles | يَنْظرُ روسكو إلى وراء اولادَ الدوق منذ أن بَدأوا بالمَشي |
O Duque diz algo e, de repente, torna-se realidade? | Open Subtitles | إذن قال الدوق شيئاً، وفجأة، حدث بطريقة سحريّة؟ |
Majestade, se quebrardes agora este contrato de casamento arriscais a possibilidade de que até mesmo o Duque Guilherme possa retaliar contra nós. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ، اذا قمت بكسر عقد الزواج الآن ستشكل خطرا بإحتمال أن حتى الدوق وليام بنفسه قد ينتقم منا |
- Chama-se Catarina Howard. É parente distante do Duque de Norfolk. | Open Subtitles | أسمها الآنسة كاثرين هاوارد إحدى قريبات الدوق نورفولك من بعيبد |
Não foi a sorte que olhou por eles. Foi o Duque. | Open Subtitles | الحظ لمّ يكن مُبتسماً لهم، الدوق هو من فعل ذلك. |
Parece que morreu diante dos olhos dele, na mesa do Duque. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه سقط ميتاً امامه على طوالة الدوق |
Fará tudo aquilo que puder para proteger o Duque. | Open Subtitles | سوف يفعل اي شيء يستطيع فعله لحمايه الدوق |
O primeiro e principal dos quatro organizadores, o Duque de Blangis. | Open Subtitles | أهمهم هو واحد من الأربعة المدبرين، الدوق بلنقس. |
Tem de ser Duquesa de Chalfont, antes de eu ser Duque. | Open Subtitles | "لأنه لابد أن تكوني دوقة "شالفونت قبل أن أصبح الدوق |
- Posso vir a ser Duque, um dia. - E talvez os porcos voem. | Open Subtitles | ـ ربنا أصبح الدوق يوماً ما ـ الخنازير ربما تطير |
O Duque tem instruções para o calçar a cada rapariga deste reino. | Open Subtitles | لقد أمروا الدوق أن يجربه على كل فتاه بالمدينة |
O Duque luta razoavelmente bem. | Open Subtitles | يحارب الدوق بشكل جيد كان عنده فرصة عادلة |
Sinto. Pelo Duque. E pelos cavalos e cachorros. | Open Subtitles | لدي، تعاطفي كان مع الدوق و الأحصنة و كلاب الصيد. |
Muito obrigado. Sabe Duque, sou muito desafortunada no amor. | Open Subtitles | أتعرف أيها الدوق أنا محظوظة بشكل رهيب في الحب. |
A tua mulher sabe bem o tesouro que tem... nem que com um Duque casasse. | Open Subtitles | زوجتك تعرف أن لديها كنز هي لم يكن أن يكون لديها مثلة، عندما تزوجت الدوق |
Merda, terás sorte em ser aceite em Duke, tendo um 1430 no teu SAT. | Open Subtitles | ستكون محظوظ إذا قبلت لدى الدوق بحصولك على 1430 باختبارك القياسى. |
Agora sou o Conde Pierre de Battaille, o Cavaleiro Duelista. | Open Subtitles | انا الان الدوق بيير دي باتلييه المعروف كفارس محارب. |
Sei que o Doge não permitirá a execução dessa penalidade! | Open Subtitles | أنا متأكّد أن الدوق لن يسمح بتطبيق هذا الشرط |
Você deve convidar Duques e condes e outros aristocratas. | Open Subtitles | من المفترض أن تستقبلين الدوق المستشارين ثم الأستقراطين |
"Casou com o Grão-duque Peter de Holstein em 1754." | Open Subtitles | ' متزوّج مِنْ الكبيرِ الدوق بيتر دوق هوليستن في 1754. ' |