Não precisas de passar um tempo no convento para sentir isso. | Open Subtitles | ليس على المرء أن يقضي مدةً داخل الدير ليشعر بذلك. |
Disse á Madre Superiora para manter as irmãs no convento. | Open Subtitles | لقد أخبرت الكاهنة الأم أن تبقي راهباتها داخل الدير. |
Peço desculpa por usar a palavra C, senhora, mas é isso que tu és, excepto quanto estavas no convento. | Open Subtitles | أنا آسف لاستخدام كلمة وباء , سيدتي , ولكن هذا ما كنت , ما عدا في الدير. |
Podem queimar o irmão Remigio... mas não vão deter os crimes que estão sendo cometidos nesta abadia. | Open Subtitles | ربما ستحرق الأخ ريمجيو لكنك سوف لن تستطيع إيقاف الجرائم من التوالي على هذا الدير |
O Prior Godwyn desapareceu, não deixou nenhum responsável em Kingsbridge a não ser eu e a irmã Caris. | Open Subtitles | , رئيس الدير غودوين أختفى ترك لا أحد مسؤول في كينغسبريدج , سوى نفسي والأم كاريس |
Você é uma irmã desta Igreja e no entanto serve-os: o Priorado. | Open Subtitles | .. أنت راهبة في الكنيسة وأنت أيضاً تخدمينهم .. فرسان الدير |
Escondi-o num celeiro na propriedade do nosso convento, onde me pediu uma pena, papel, lacre e tinta. | Open Subtitles | لقد خبأته في حظيرة داخل الدير حيث طلب مني ، ريشة وورقة وشمع ختم وحبر |
Então já a ouvias antes de chegar ao convento. | Open Subtitles | إذاً، لقد سمعت الصوت قبل القدوم إلى الدير |
O convento é aberto a todos os fiéis, como disse a Priora. | Open Subtitles | إن الدير مفتوحٌ لكل من يريد العبادة كما قالت رئيسة الدير. |
Também disses-te que deveria ir para um convento para ser educada e ambos sabemos que ela apenas a irritava. | Open Subtitles | أنتِ أيضاً طلبتِ أن يتم حفظها في الدير من أجل تعليمها مع أننا نعلم كلانا أنها أغاظتك |
Voltámos ao convento e encontrámos o frasco que lhe demos. | Open Subtitles | عدنا إلى الدير ووجدنا قارورة الشراب التي قدّمناها له |
Mas o tipo mais velho, continuou a ir ter comigo ao convento. | TED | حسنًا، كان ذلك الشخص يأتي لرؤيتي في الدير. |
Não, dei-o para adoção, para poder ter uma vida decente e não me deixaram voltar para o convento. | TED | لا، وهبته للتبني حتى يتسنى له أن يحظى بحياة كريمة، بعدها لم يسمحوا لي بالعودة إلى الدير. |
Por isso mantêm-te calma, minha jovem, ou envio-te para um convento. | Open Subtitles | إحتفظى ببرودك يا فتاتى و إلا أزحتك إلى الدير |
Disse que sentia demasiado a falta da vida dela na abadia. | Open Subtitles | قالت أنها تاقت كثيرا إلى حياتها السابقة في الدير. |
Maria, a nossa abadia não é para ser usada como uma fuga. | Open Subtitles | ماريا، إن الدير هنا لم يجعل لاستخدامه كمهرب. |
Madre Superiora, nunca pensámos colocar a abadia em tal perigo. | Open Subtitles | أيتها الأم الموقرة، لم نكن ندرك أننا نضع الدير في هذا الخطر. |
O Prior disse-me que vos havia pedido que me mandásseis chamar. | Open Subtitles | أخبرني رئيس الدير بأنه طلب منك أن ترسل لإحضاري |
Não podemos trabalhar no inverno, Prior. | Open Subtitles | لا نستطيع العمل في الشتاء، يا رئيس الدير |
Para que o Priorado utilize os fundos para construir um hospital? | Open Subtitles | بأن الدير يجب أن يستخدم الأموال لبناء دار العجزة ؟ |
Provávelmente cruzaremos o velho monastério em Eagle Pass. | Open Subtitles | نحن على الارجح سوف نعبرهم في الدير القديم، ايجل باس جيد. |
O papa é uma raposa. O Abade é um macaco. | Open Subtitles | البابا في هيئة ثعلب ورئيس الدير في هيئة قرد |
Até o mosteiro já não é seguro, tens que ir embora. | Open Subtitles | حتّى الدير لم يعد ملاذ آمن. يجب أن ترحلي الآن. |
- Neste caso, a satisfação de saber que a Casa Matriz sabe. | Open Subtitles | في هذه الحالة، اإرتياحكِ لمعرفة الأمّ في الدير عن هذا الأمر. |
Parece que a Abbey vai voltar a ser um cenário de grande esplendor. | Open Subtitles | جمعت الدير مرة أخرى ليكون مسرحا لروعة كبيرة. |
tudo desde ementas de restaurantes até registos de mosteiros e de navios, para ver como foram os oceanos. | TED | أي شيء , بدءاً بقوائم المطاعم حتى سجلات الدير و سجلات السفن. ليروا كيف كانت تبدو المحيطات. |
Parte do mosteiro foi destruída, especialmente a ala sul. | Open Subtitles | تم تدمير جزء من الدير وبالذات الجناح الجنوبي |