Outros preocupam-se com paz e segurança, com a estabilidade no mundo. | TED | البعض الآخر قلق على السلام والأمن، والاستقرار في هذا العالم. |
Ao trabalharmos juntos, podemos um dia criar a paz. | TED | بالعمل مع بعضنا يمكننا صنع السلام ليوم واحد |
Podia sê-lo por vontade das massas que estavam agora a pressionar urgentemente com todo o coração e vontade, pela paz. | TED | يمكن أن يكون ذلك، عبر الجماهير التي تلح الآن وبصورة عاجلة من قلبها وإرادتها من أجل إحلال السلام. |
Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. | TED | لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا. |
Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. | TED | كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة. |
É ali que os militares guatemaltecos treinam forças de paz de outros países, as que prestam serviço nas Nações Unidas | TED | حيث تدرب قوات جواتيمالا العسكرية قوات حفظ السلام من الدول الأخري . القوات التي تخدم مع الأمم المتحدة |
Mas para atingirmos a paz que tanto desejamos, temos de nos envolver. | TED | ولكن، لتحقيق السلام الذي نتوق له جميعًا، علينا جميعًا أن نشارك. |
E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. | TED | ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا. |
Quando falaste com os teus pobres irmãos falaste de paz, Maria... hoje, um porta-voz de Joh Fredersen incita-os a insurgirem-se contra ele... | Open Subtitles | عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا اليوم يحثهم لسان جوه فريدريسن على أن يثوروا ضده |
Está acusado... de perturbar a paz... raptando uma mulher, | Open Subtitles | أنت متهم بـ تعكير صفو السلام إختطاف إمرأة |
As famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias. | Open Subtitles | إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف |
Se for paz, devemos mudar-nos, e isso não me agrada. | Open Subtitles | ولو كان السلام فيجب ان نرحل وذلك لن يعجبني |
E toda esta conversa sobre sacrificar vidas em nome da paz não faz nenhum sentido para mim. | Open Subtitles | وكل هذا الكلام عن التضحيه بالارواح من اجل السلام فقط لم يكن معقولا بالنسبه لى |
Enquanto aqui estive a falar de paz, começou uma guerra. | Open Subtitles | بينما أنا هنا أتحدث عن السلام كانت الحرب تبدأ |
Solicitei a paz ao Imperador da Rússia. Ele recusou-ma. | Open Subtitles | أرسلت إلى إمبراطور روسيا من أجل السلام ورفض |
Isto quase estragou a manobra delicada do Partido da paz. | Open Subtitles | الأمر الذى كاد أن يفسد المناورات الدقيقة لدعاة السلام |
Uma maneira de lhe poder dar um pouco de paz. | Open Subtitles | ..و أخفّف عنك التوتّر .. وأعطيك قدرا من السلام |
paz para ti, guerreiro. espero que apanhes o teu passaro. | Open Subtitles | السلام عليك أيها المحارب . أتمنى أن تصيد طائرك |
Temos de manter a cabeça fria até esta loucura da paz abrandar. | Open Subtitles | علينا أن نبقى أشِداء متماسكين حتى يَعُمَّ السلام في كل مكان |
Que descanse em paz. Já que teve tão pouca aqui, na Terra. | Open Subtitles | لعله وجد السلام الآن فهو لم يحظى بالكثير منه على الأرض |
Olá, meus amigos animais. Que a paz esteja convosco. | Open Subtitles | أهلاً يا أصدقائي الحيوانات ليكون السلام مرافقاً لكم |
Tentei fazer as pazes com o meu irmão, mas era difícil. | Open Subtitles | حاولت أن أصنع السلام مع أخي ولكن كان أمراً صعباً |
Estes líderes estão a tentar forjar um movimento pacífico nacional em larga escala para acabar com a ocupação e construir a paz na região. | TED | هؤلاء القادة يحاولون صياغة حركة لاعنف وطنية واسعة النطاق لانهاء الاحتلال وبناء السلام في المنطقة. |
Salvé... | Open Subtitles | السلام علي الأرض الخصبة العظيمة |
Milhouse está bonitão! pintou o cabelo e está com uma gíria esperta: Salaam Aleikum! | Open Subtitles | هذا جيد, اخترعت طريقة ترحيب جديدة السلام عليكم |