Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, mas esta terra tornou-se a única coisa que alguma vez amei. | Open Subtitles | اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته |
É um dos sete punhais de Megiddo - a única coisa na terra que pode me matar. | Open Subtitles | أنها واحده من سبعة خناجر فى مجيدو الشئ الوحيد على وجه الأرض الذى يمكنه قتلى |
Não, a única coisa que tenho de fazer é cuidar do seu marido o melhor que puder. | Open Subtitles | إن الشئ الوحيد الذى أعرفه حق المعرفة هو أننى أبذل قصارى جهدى من أجل زوجك |
A única coisa nessa direcção é um mau cheiro. | Open Subtitles | الشئ الوحيد في ذلك الإتجاه هو رائحة كريهة |
Parece que a única coisa que vai és tu, meu. | Open Subtitles | يبدو ان الشئ الوحيد الذى سوف يذهب هو انت |
A única coisa que ele gostaria de ver é você... morto. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى يريد رؤيته ، هو ان تكون ميتا |
Mas essa era a única coisa que ele não podia fazer. | Open Subtitles | الا أن ذلك كان الشئ الوحيد الذى لم يستطيع فعله |
E uma única coisa da qual podes estar seguro num drogado... é que são cheios de tretas. | Open Subtitles | و الشئ الوحيد الذي ممكن ان تعرفه عن مدمني المخدرات انهم جميعا كذابون بلا مصداقية |
A única coisa que encontrei no frigorífico foi um pombo morto. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى وجدته فى الثلاجه حمامه ميته فى كيس |
Você destruiu a única coisa de que eu gostava, entendeu? | Open Subtitles | لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة و هو كذلك؟ |
A única coisa que vou calar és tu, estupor. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي سأغلقه هو أنت أيها الوغد |
A única coisa a ser revitalizada naquele bairro é o graffiti. | Open Subtitles | و الشئ الوحيد الذي تجدد في ذلك الجوار هو الشعار |
e a única coisa capaz de activar as armas de defesa Ancias que a SG-1 encontrou na Antárctida. | Open Subtitles | إنه الشئ الوحيد الهائل الطاقه لسلاح القدماء الدفاعي الذي وجده اس جي 1 بالأسفل في أنتراكتياكا |
O satélite é a única coisa entre os wraith e Atlantis. | Open Subtitles | و هو الشئ الوحيد الذى يحول بين الريث و أتلانتس |
A única coisa que se podia ver do ponto onde estávamos era uma grande depressão no solo e algumas árvores quebradas. | Open Subtitles | أساسا ذلك صحيح، الشئ الوحيد الذى يمكن أن تراه حيث كنا هو حفرة كبيرة فى الأرض وبعض الأشجارِ المَكسورة |
Paciência é a única coisa em que estabeleci limites a mim mesmo. | Open Subtitles | هذا يكفي الصبر هو الشئ الوحيد الذي اضع له حدودا لنفسي |
A única coisa em que penso é na minha filha. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه هو طفلي |
A única coisa que lamento é ter ouvido os meus pais, ter-te tido e não ter feito o que devia. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى آسفة عليه هو أنى سمعت كلام أبوىّ وإنجابك وعدم فعل الأشياء التى فعلتها من قبل |
São a única coisa da vida que faz sempre sentido. | Open Subtitles | أنه الشئ الوحيد فى الحياة الذى يصبح دائماً مفهوماً |
Obrigado. É uma coisa que já temos pouco. Obrigado. | Open Subtitles | انه الشئ الوحيد الذى ليس لدينا بوفرة شكرا |
E depois de cada episódio, tinha de ir até lá acima para a banheira e nadar às voltas na banheira e olhar para o ralo, porque era tudo o que havia para ver. | TED | و بعد كل حلقة، كنت أذهب إلى المغطس و أعوم فيه ناظراً لأسفل ناحية المصفاة، لأنها الشئ الوحيد الموجود بأسفل. |
Gostaria de tomar um banho com isto que pusseram nas minhas mãos, porque elas são as únicas coisas que parecem não doer. | Open Subtitles | انا افضل ان استحم بالمرهم السحري لقد وضعوه على يدي مما ادي ان يداي هى الشئ الوحيد الذي لا يؤلمنى. |
O único problema que pode surgir é uma tremenda sensação de isolamento. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يجلب الارهاق هنا خلال الشتاء هو الإحساس الهائل بالعزلــــه |