Vais-te meter em problemas por me falares dessa maneira. | Open Subtitles | ستقعين في مشاكل عميقة بمحادثتك لي بهذا الشكل |
Ele está obviamente cansado de se sentir dessa maneira. | Open Subtitles | من الواضح انه يائس من معاملته بهذا الشكل |
Isso é inaceitável. Fazer braço de ferro contigo dessa maneira? | Open Subtitles | حسنا ,هذا غير مقبول ان يلوي ذراعك بهذا الشكل |
Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. | TED | أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات |
Tem uma forma engraçada trilobar em baixo, que contém a válvula aórtica. | TED | لديه فصٌّ ثلاثيٌّ غريب الشكل في الأسفل، حيث يوجد الصمام الأبهري. |
Barney, nunca gritaram comigo daquela maneira em toda a minha vida. | Open Subtitles | بارني ، لم يصرخ عليّ أحدٌ بذلك الشكل في حياتي |
Pois, bacano. Por que achas que os montei desta maneira? | Open Subtitles | نعم ، لماذا إذاً جعلتهم يقصونها على هذا الشكل |
Eles não teriam jogado futebol daquela maneira se estivessem felizes. | Open Subtitles | لن يلعبوا كرة القدم بهذا الشكل لو كانوا سعداء |
Desculpa, mas não podes ir à minha festa dessa maneira. | Open Subtitles | آسفة, لكن لا يمكنك المجيء إلى حفلتي بهذا الشكل. |
A única testemunha ainda viva, é o teu próprio pai, que não tem a certeza se aconteceu dessa maneira. | Open Subtitles | الشاهد الوحيد الباقى على قيد الحياه وهو والدك لم يكن متأكدًا بأن الأمر قد حدث بهذا الشكل. |
Geralmente, se fizermos uma pequena alteração ao rácio da dobragem, que é o que vemos aqui, a forma altera-se, de maneira correspondente. | TED | عموما، إن غيرنا نسبة الطي بشكل طفيف، وهو ما ترونه هنا، يتغير الشكل تبعا لذلك. |
Acho que se pode argumentar que a comida é um principio fundamental da ordem de Utopia, apesar de More nunca o ter enquadrado dessa maneira. | TED | و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل. |
Ou seja, forma e função interagem dinâmica e reciprocamente. | TED | حسنا ، الشكل والوظيفة تتفاعل ديناميكيا و تتبادل |
Teria sido inapropriado Vermeer pintar a sua filha desta forma. | TED | فسيكون غير لائق لفيرمير بأن يرسم إبنته بهذا الشكل |
"Ena! Que fractal tão bonito!" Então tentei encontrar uma forma inicial que, com a iteração, ficasse assim. | TED | لذلك حاولت أن آتي بالشكل الأساسي, و الذي, عند تكراره ، سيتحول الى هذا الشكل. |
BL: Esta bactéria de que temos falado é a forma de vida mais simples que já encontrámos. | TED | بيل لينج: هذه البكتيريا التي كنا تحدثنا عنها وتبين أنها الشكل الأكثر بساطة تم إكتشافه. |
nunca achei que ele voltaria daquele jeito. Atirando... | Open Subtitles | لم اضن يوما سينقض عليه بهذا الشكل ويهاجمنا |
A mamografia baseia-se nas diferenças da aparência do tumor com o tecido de fundo, e nós já vimos que essas diferenças podem ser atenuadas numa mama densa. | TED | فالماموغراف يعتمد على الاختلاف بين شكل الخلايا السرطانية والاعتيادية تبعاً للخلفية وكما رأينا ان هذا الاختلاف في الشكل يبدو شبه معدوم في الاثداء الكثيفة |
Oiça. se ele resistia tanto, porque é que ficou com ele? | Open Subtitles | اذا كان هو يقاوم العلاقة بهذا الشكل فلم بقيت معه؟ |
É um mistério total, mas a questão é que era aquele o aspeto das informações há 4000 anos. | TED | الأمر يشوبه غموض تام، لكن المهم هو ان المعلومات كانت على هذا الشكل منذ 4000 سنة. |
Era um estranho padrão florescente que unia toda a nossa relação e, pela primeira vez, tudo me pareceu nítido como uma progressão lógica. | Open Subtitles | هذا الشكل الغريب الذي كان يلمع في الظلام وطّد علاقتنا معاً. ولأول مرة بدا كل شيئ واضحاً لي، كتتابع منطقي واحد. |
Pappus de Alexandria, no ano 300, disse que o melhor era usar hexágonos, como fazem as abelhas. | TED | قال بابوس من الأسكندرية عام 300 إن الأحسن هو إستخدام الشكل السداسي كما يعمل النحل |
O que nos está a empatar é este novo formulário de permissão para viajar. | Open Subtitles | ما يعيقنا الآن هو الشكل الجديد لتصريح السفرِ |
Não há nenhum motivo em particular para termos de começar com esta forma inicial; podemos usar qualquer forma inicial que queiramos. | TED | و ليس هنالك من سبب معين للبدأ بهذا الشكل الأساسي, بامكاننا البدأ بأي شكل أساسي نريد. |
O seu algoritmo diz a estes robôs como construir, autonomamente, estruturas cúbicas a partir de elementos de treliça. | TED | وطريقته تعتمد في جعل الروبوتات تبني وبشكلٍ ذاتي التحكم أبنيةً مُكعبةَ الشكل من أشياء تُشابه الحِزَم. |
Uma estrutura com uma cúpula e seis caminhos que saíam do centro. | Open Subtitles | قبة مثل مبني بستة طرق تقود الي الخارج مثل الشكل الشعاعي |
Esta figura é baseada num artigo recente que vai ser publicado na revista PLoS Biology. | TED | هذا الشكل البياني مبني في الواقع على مقالة جديدة سيتم نشرها في مجلة بلوس لعلوم الإحياء. |
Não, eu passei toda a manhã numa bonita saliência em formato de lua crescente chamada "Half Moon Bay." | Open Subtitles | لا , اقضي معظم الصباح في ذلك المدخل الجميل الهلالي الشكل والذي يسمى شاطئ نصف القمر |