Ele estava de serviço quando teve o seu primeiro ataque. | Open Subtitles | كان أول من استدعوه عندما أصابتك الضربة أول مرة |
E este ataque vai reverter tudo o que ele fez. | Open Subtitles | هذه الضربة ستعكس كل شىء كان يعمل من أجله |
Actualize-me sobre o procedimento de válvulas para o programa Main strike. | Open Subtitles | أعطيني معلومات عن إجراءات الصمامات من أجل برنامج الضربة الرئيسي |
A primeira pancada acertou-lhe quando a vítima se virava. | Open Subtitles | الآن الضربة الأولى أتت عندما كانت الضحيّة تلتفت |
Sim, o Duque levava sempre um tiro no ombro em todo os seus filmes, e continuava como se fosse uma picada de mosquito. | Open Subtitles | بالفعل , الممثل الذي يتلقى الضربات في كتفه في كل افلامه , ومن ثم يقوم بالنهوض كأن الضربة كانت لسعة باعوضة |
Tinha que te atacar forte, para que ela não o fizesse. | Open Subtitles | كان علي تسديد تلك الضربة حتى لا تقوم هي بذلك |
E chega a hora da última tacada, da bola que decide a partida. | Open Subtitles | لذا أتى إلى الضربة الأخيرة الكرة الحاسمة البطولة الكاملة |
Mas a força do impacto poderia activar o mecanismo de destruição, certo? | Open Subtitles | ولكن قوة الضربة يمكنها أن تشغل الية الانفجار فيها، أليس كذلك؟ |
Pedimos um ataque de um Predator a uma casa. | Open Subtitles | تم إستدعائنا في الضربة المفترسة على البيت الملغم |
Caíram tantos no primeiro ataque. | Open Subtitles | لقد فقدوا كثيرا من الرجال منذ الضربة الأولى سيدى |
Não devia ter desistido do ataque aéreo. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض ان ادعك تخرجنى من الضربة الجوية |
Estou aqui para ajudar a coordenar o ataque de prevenção contra os Goa'uid. | Open Subtitles | لكنى هنا لاساعد فى التنسيق فى الضربة الإجهاضية ضد الجواؤلد |
O Main strike é dentro de três dias. Qualquer atraso... | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات |
O Main strike é dentro de três dias. Qualquer atraso, você será responsável. | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات سأحملك المسئولية |
A primeira pancada foi no lado esquerdo da cabeça. | Open Subtitles | الضربة الأولى كانت على الناحية اليسرى من الرأس |
Pois, mas o meu úmero de titânio aguentou a pancada. | Open Subtitles | نعم لكن عضمي المصنع من التاتينيوم تحمل معظم الضربة |
Naquele momento, quando olhei para cima, Jonathan Daniels estava na linha de fogo, e foi ele que levou o tiro e salvou a minha vida. | TED | وفي تلك اللحظة نظرت إلى الأعلى، جونان دانيلز كان واقفا على خط النار، ولقد تلقى الضربة عني، وأنقذ حياتي. |
Outros escolhem atacar quando podiam ter virado costas. | Open Subtitles | .. والبعض يختارون توجيه الضربة بينما كان بوسعهم الإبتعاد |
Sim, ele tem andado em baixo, por isso, ligou ao pai para o ajudar com a tacada. | Open Subtitles | أجل كانت لديه مشكلة لذا طلب والده كي يساعده علي الضربة |
Esperemos que não tenha lesionado de novo o ombro mas posso dizer que se ouviu o impacto aqui na cabine. | Open Subtitles | آمل ألا يكون قد أصاب كتفه ثانية لكن كان بامكاني سماع صوت الضربة من هنا من كابينة الاذاعة |
Precisamos de um sinal para o derradeiro soco. Está bem. | Open Subtitles | نريد اشارة ما ، عند حدوث الضربة القاضية حسناً |
Olha! Uma cópia do tal Death Blow que eu gravei. | Open Subtitles | انظري، هذه النسخة المهرّبة من "الضربة القاتلة" التي صوّرتها. |
Ele rebateu como se soubesse que ia lançar uma bola rápida. | Open Subtitles | لقد رد الضربة وكأنه كان يعرف أننى سأسدد ضربة سريعة |
Não consegues fazer essa jogada outra vez nem num milhão de anos. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تنفذ هذه الضربة مجدداً ولو في مليون عام. |
Mas não importa o quão forte que possas bater. | Open Subtitles | لكن الأمر ليس له علاقة بمدي قوة الضربة. |
Além disso, não tens a certeza do quanto vai doer, por isso a primeira tentativa é mais gentil | Open Subtitles | كَمْ هو سَيَآْذي، لذا الضربة الأولى لطيفةُ |
Se o Big Bang fosse um acidente aéreo, o artefacto seria a caixa preta. | Open Subtitles | إذا كانت الضربة الكبرى تحطم طائرة الأداة هي الصندوق الأسود |
- Tirando este trauma devido a impacto, aqui não há ausência de sangue, o que indica que morreu antes do tiro. | Open Subtitles | خلاف لهذه الضربة لا يوجد نقص بالدماء هنا مما يؤكد أنه مات قبل أطلاق النار عليه |