Nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. | TED | في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور |
É o BI que lhes nega os cuidados médicos | TED | ببساطة إنها الهوية التي تنكر لك الرعاية الطبية. |
Desejamos enviar comida e medicamentos para o povo de Ryloth. | Open Subtitles | نتمني ان نسلم الطعام و الامدادات الطبية لشعب ريلوث |
Do que precisam é de uma cultura médica redefinida. | TED | ما يحتاجون إليه هو إعادة تعريف الثقافة الطبية. |
Num hospital, este aparelho pode ser usado para transportar equipamento médico. | TED | في مستشفى، هذا الجهاز يمكن أن يستخدم لنقل المعدات الطبية. |
É dada a maior parte do património, 75 por cento, à Elinfort Medical Foundation... | Open Subtitles | والجزء الأكبر من الميراث والذى هو 75بالمائة , سيذهب الى مؤسسة ايلنفورت الطبية .. |
Deduzo que seja o seu primeiro ensaio clínico, certo? | Open Subtitles | اعتقد ان هذه تجربتك الطبية الاولى صحيح ؟ |
Aprendemos diretamente como lidar com decisões médicas muito difíceis. | TED | وتعلمنا مباشرة كيف نعاني مع القرارات الطبية الصعبة. |
Encerramos a clínica, cada um segue a sua vida e esperamos que nem a Ordem, nem os advogados, venham investigar-nos individualmente. | Open Subtitles | علينا حل هذه الممارسة، تذهب طرقنا منفصلة، ونأمل أن الطبية المجلس أو المحامين لا تأتي بعد الولايات المتحدة منفردة. |
Não se trata de improvisar cuidados médicos para as mulheres. | TED | وهذا لا يقتصر فقط على تحسين الرعاية الطبية للنساء. |
Assim parece que todos os nossos milagres médicos podem retardar ou impedir a morte, mas não a podem reverter. | TED | وبالتالي فقد يبدو أن جميع المعجزات الطبية المختلفة قد تتمكن من تأجيل أو منع الموت وليس عكسه. |
Prevenir é muito diferente de enfrentar, e podemos pensar em termos médicos. | TED | والمنع يختلف كثيرًا عن المكافحة، ويمكنكم التفكير بذلك باستخدام المصطلحات الطبية. |
Essa é a maneira mais eficiente de chegar as pessoas que possam ter estas drogas a espera nos seus armários de medicamentos. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الأكثر فعالية للوصول إلى الأشخاص الذين ربما لديهم هذه العقاقير و الذين حاليا ً في مقصوراتهم الطبية |
A nossa vida como um ser humano complexo é substituída por dados médicos: as nossas imagens, os nossos exames, os resultados das nossas análises, uma lista de medicamentos. | TED | حياتك المعقدة كإنسان، تُستبدل بالبيانات الطبية. صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية، قائمه من الأدوية. |
Eu sou um técnico; estou na aparelhagem médica que, na sua maior parte, é uma coisa de alta tecnologia, | TED | أنا تقني، أهوى المبتكرات الطبية ، معظمها ذات تقنية عالية مثل الأشياء التي تحدث عنها السيد بونو. |
Então, se querias ser julgado apenas pela tua perícia médica, talvez não devesses ter arrombado uma casa. | Open Subtitles | إن أردت أن يحاسبك الناس على شجاعتك الطبية فحسب ربما ليس عليك اقتحام منزل أحدهم |
É muito gratificante, do ponto de vista médico e humano. | TED | هذا أمر مجزِ للغاية من وجهة النظر الطبية والإنسانية. |
A Ivon Medical Group está também referenciada como um dos vendedores externos do hospital Bryant. | Open Subtitles | يتم سرد ايفون المجموعة الطبية أيضا باعتبارها واحدة من الموردين الخارجيين مستشفى براينت. |
O melhor diagnosticador clínico, não é um médico nem um IA. É uma equipa. | TED | أفضل التشخيصات الطبية لا يجريها طبيب، وليس ذكاء اصطناعي، ولكن فريق. |
Precisamos desta energia para manter as instalações médicas a funcionar. | Open Subtitles | نحتاج لتلك الطاقة، لإبقاء البنايات الطبية والطواريء تقوم بوظيفتها. |
Enquanto falamos, o FBI está a fazer uma rusga na sua clínica. | Open Subtitles | بينما نتحدث الآن ، تقوم القوات الفيدرالية بالإغارة على عيادته الطبية |
Esses pioneiros abriram caminho para o meu percurso profissional com barbearias e saúde, que começou na escola de medicina em Chicago. | TED | مهد هؤلاء الرواد الطريق من أجل رحلتي المهنية مع صالونات الحلاقة والصحة، التي بدأت في شيكاغو في المدرسة الطبية. |
Precisamos de muitos mais provas dos benefícios da canábis medicinal. | TED | نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية. |
Disse-lhe que, tanto quanto sabia, a canábis medicinal não tinha quaisquer benefícios. | TED | وقلتُ لها كما أعلم بأن الماريجوانا الطبية ليست ذات فائدة أبدًا. |