ويكيبيديا

    "العائلات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • as famílias
        
    • familias
        
    • familiares
        
    • família
        
    • das famílias
        
    • familiar
        
    • às famílias
        
    • nas famílias
        
    • famílias de
        
    • famílias com
        
    • pais
        
    • maioria
        
    • famílias que
        
    • nossas famílias
        
    • famílias mais
        
    Desde jovem que vi que ter um trabalho decente e ganhar bem fazia toda a diferença para as famílias que lutavam com as dificuldades. TED وقد رأيت منذ طفولتي ان الحصول على عمل محترم و دخل ملائم كان الفيصل في الحالات الاجتماعية لتلك العائلات التي كانت تعاني
    as famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias. Open Subtitles إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف
    Vocês separam as famílias negras, e milhares de casais, se conseguem ver-se uma vez por ano, têm muita sorte. Open Subtitles أنتم تشتتون العائلات السوداء لذا، فإن الآلاف الأزواج والزوجات يكونوا محظوظين إذا ألتقوا لمرة واحدة في العام
    Só as familias que não permanecem juntas se separam. Open Subtitles بعض العائلات لا ياخذوا وقت طويل حتى ينفصلوا
    Não vais ter de lidar com pacientes, nem familiares. Open Subtitles لن يكون عليك التعامل مع المرضى أو العائلات.
    E a esta família feliz que seja assim para sempre. Open Subtitles ولهذه العائلة الأسعد بين العائلات والتى ستظل كذلك للأبد
    Quero que as famílias estejam prontas às 7 da manhã. Open Subtitles اذاً تذكّروا, العائلات يكونون جاهزين في السّاعة السّابعة صباحاً
    Acho que separa as famílias e traz danos às pessoas. Open Subtitles أعتقد أنها تمزق العائلات . إرباً و تضُر الناس
    Disse que as famílias não conhecem o assassino. Porquê? Open Subtitles لقد قلت أن العائلات لا تعرف المجرم، لماذا؟
    Ou um parque estúpido onde as famílias fazem piqueniques? Open Subtitles أو بمتنزّه أحمق لتأتي إليه العائلات في نزهاتها؟
    Dado que todas as famílias tiveram crianças em casa, pensamos que a suspeita, está motivada pelo desejo maternal. Open Subtitles لأن كل هؤلاء العائلات كان لديهم اطفال في حوزتهم مؤخرا نظن ان الجانية تحفزها غريزة الامومة
    Não está na lista das visitas aprovadas e, sendo as famílias tão complicadas, temos de tomar precauções. Open Subtitles انتِ لستِ على لائحة الزوار المصرح لهم وعندما تكون العائلات معقدة علينا أن نأخذ الحيطةَ
    Pena que o Fitz não possa encontrar as famílias. Open Subtitles لسوء الحظ أن فيتز لا يمكنه لقاء العائلات.
    para o tratamento. Temos de ser capazes de trabalhar com as famílias, de apoiar as famílias, de gerir esses primeiros anos com eles. TED من أجل العلاج. نحن بحاجة لأن يكون بإمكاننا العمل مع العائلات, لدعم العائلات, لمواجهة هذه السنوات الأولى معهم.
    Contactou-me imediatamente e disse: "Quando há uma oportunidade para trazer as famílias, "as portas estão sempre abertas". TED اتصل بي فوراً وقال، حيثما توجد فرصة ، لدخول العائلات إلى ذويهم داخل السجن، فإن أبوابه مفتوحة دوماً.
    Eu não sei muito sobre familias mas esta deve ser a família mais simpática do mundo. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن العائلات لكنني أظن أن هذه ألطف عائلة في العالم
    Fale como pode ajudar familias normais, como a nossa. Open Subtitles تحدث عن كيف بامكانك أن تساعد العائلات العادية مثلنا
    1. Os pequenos agricultores familiares precisam de mais alimento. TED الأول، أنّ فلاحي العائلات الصغيرة بحاجة للمزيد من الطعام.
    Porque a família se mantém junta e Delgado é da família. Open Subtitles لأن العائلات تبقي مخلصة لبعضها البعض ودلغادو عبارة عن عائلة.
    De qualquer modo, a maioria das famílias preferiu ficar. Open Subtitles عـلـى أيـة حـال، لـقـد فضلت معظم العائلات البقاء
    Estás a falar de serviços de acção familiar. Estão fechados. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن سجلات خدمات العائلات إنهم بغاية السرية
    Também é mais barato fornecer apoio às famílias do que manter as instituições. TED و توفير النقود لهذه العائلات هو أيضًا أقل بكثير من توفيرها للمؤسسات.
    A sacerdotisa é uma das seis Virgens Vestais de Roma, cuidadosamente escolhidas em crianças nas famílias mais aristocratas de Roma. TED هذه الكاهنة هي واحدة من عذارى فيستال الستّ في روما، تُختار كل منهن بعناية كطفلاتٍ من أكثر العائلات أرستقراطية في روما.
    Ela disse que haviam demasiadas famílias de quem tomar conta primeiro. Open Subtitles وقالت أنه هناك الكثير من العائلات الأخرى لاهتم بهم أولا
    Hoje nós temos a adoção, famílias com enteados, barrigas de aluguer. TED اليوم نجد التبني، العائلات غير البيولوجية، الأمهات البديلات.
    E matar os pais assegura que as pessoas deixam de a procurar. Open Subtitles و بقتل العائلات يضمنون ان الناس ستتوقف بالنهاية عن البحث عنهن
    Provavelmente faz-vos lembrar as nossas comunidades sociais e a nossas famílias, pelo menos, algumas famílias. TED ربما تذكركم بمجتمعاتنا الخاصة بنا، وبعائلاتنا، حسناً، على الأقل بعض العائلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد