Depois, há vários tipos de compostos e elementos que podemos extrair, como fosfatos, que é preciso colocar no solo do deserto para o fertilizar. | TED | أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها .. |
Penso que as escadas podem ser um dos elementos físicos mais emotivamente maleáveis com que um arquiteto tem de trabalhar. | TED | أعتقد أن الدرج قد يكون واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية التي يجب على المهندس المعماري العمل بها. |
Os elementos verticais representam uma hora específica do dia. | TED | العناصر العمودية عينت لها ساعة معينة من اليوم. |
Acho que são os elementos básicos de toda criatividade. | TED | أعتقد أن هذه هي العناصر الأساسية لكل إبداع. |
E cada um destes diferentes elementos podemos encapsulá-los e colocá-los num sistema. | TED | وكل واحدة من تلك العناصر المختلفة يمكننا حفظها ووضعها في نظام. |
É um dos elementos de "design" criados até hoje, mais visto. | TED | إنه أحد العناصر الأكثر مشاهدةً التي تم تصميمها على الإطلاق. |
Esta é a sósia, portanto os elementos de criação são abissais, | TED | هذا هو وجه الشبه, اذا صياغة هذه العناصر ضخمة للغاية |
É só porque ele fez uma lista abrangente dos elementos conhecidos? | TED | هل بسبب أنه قام بجمع كل العناصر الكيميائية المعروفة ؟ |
Os "elementos" de Euclides são 13 volumes só de geometria. | TED | كتاب العناصر لاقليدس هو 13 مجلّدً مُمتلئً بالهندسة فقط |
Há duas coisas a assinalar sobre como as supernovas criam os elementos. | TED | الآن، هناك شيئان لكي ننتبه لهما عن كيف يكوِّن السوبرنوفا العناصر. |
Foi assim que o sol acabou por conter todos os elementos. | TED | هذه إذن الطريقة التي تتعامل بها الشمس مع كل العناصر |
A composição dos elementos deste ADN é igual à nossa. | Open Subtitles | العناصر التركيبية من سلسلة حمضه النووي كما هي لدينا |
Abaixo de nós, os elementos fracos da colonia... estão sendo eliminados. | Open Subtitles | طرحنا ارضا جميعا العناصر الضعيفه للمستعمره قد تم غرقهم بعيضا |
Uma montanha de elementos desconhecidos... das profundezas do Universo. | Open Subtitles | جبل من العناصر الغير معروفة من أعماق الكون |
Mas o poder da feiticeira era conjurar os elementos. | Open Subtitles | لكن قوى الساحرة الشريرة كانت أن تستحضر العناصر |
Avisei-te que os elementos não podiam cair em mãos humanas. | Open Subtitles | لقد حذرتك من أن تقع العناصر في أيدي البشر |
elementos que perdem electrões, tornam-se iões positivos que são mais pequenos que outros átomos do mesmo elemento. | Open Subtitles | العناصر التي تفقد الإلكترونات تصبح أيونات موجبة و هي أصغر من الذرات الأخري لنفس العنصر |
Só o Avatar, mestre dos quatro elementos, os podia parar. | Open Subtitles | .فقط الآفاتار ، سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم |
Uma cópia pode ter passado pelas mãos das agentes femininas quando chegaste. | Open Subtitles | نسخة منه ربما ذهبت حول العناصر النسائية عندما ظهروا للمرة الأولى. |
Uma segunda dificuldade é que a locomoção é devida a uma interação muito complexa e muito dinâmica entre estes quatro componentes. | TED | وثانيا أنه بسبب أن الحركة هي نتاج تفاعل ديناميكي معقد جدا وتفاعل ديناميكي معقد جدا بين تلك العناصر الأربعة. |
Eu vou propôr-vos um par de ingredientes que eu penso que tornariam as cidades muito melhores, e seria muito simples implementá-los nas novas cidades que estão a ser criadas. | TED | سأعرض عليكم بعض العناصر التي أعتقد أنها ستجعل مدننا أفضل، والتي سيسهل دمجها في المدن الجديدة التي هي في طور الإنشاء. |
nos últimos 20 anos, tenho trabalhado em países e cidades destruídas por conflitos, por violência, terrorismo ou alguma combinação perversa destes fatores. | TED | في السنوات العشرين الأخيرة، عملت في بلدان مزقتها النزاعات أوالعنف أو الإرهاب أو تركيبة غريبة لكل هذه العناصر. |
Em vez disso, há uma componente inerente de inovação ou rotura, e estes problemas estão cada vez mais enterrados nos metadados. | TED | على العكس، هناك بعض العناصر المتأصلة للابتكار أوالتخريب وبشكل متزايد هذه المشكلات تكون مدفونة في بيانات كبيرة |
Se tiver os materiais certos, sim. Mandei o Pai procurá-los. | Open Subtitles | إن توافرت العناصر المناسبة، فأجل، وقد أرسلت أبانا لجلبهم. |
A mecânica quântica diz que os objetos inanimados sentem o mesmo. | TED | ان ميكانيكا الكم تقول ان العناصر الدقيقة المتناهية في الصغر تتصرف بنفس الشاكلة |
O alquimista concentra a sua energia mental e espiritual nos elementos básicos, e tenta transmutá-la e incorporar estes espíritos nela. | Open Subtitles | تُركز الكيمياء القديمة طاقتها الروحية و الذهنية على العناصر الأساسية في محاولة لتحويلها و إستخراج القوى الروحية منها |
Se não dermos aos clientes uma experiência humana e humanitária, não teremos clientes, é bastante elementar. | Open Subtitles | إذا لم تحصلين على تجربة مع العملاء والبشر ليس لدينا عملاء الأمر يعتمد على العناصر |
Consegue identificar algum destes objectos? | Open Subtitles | أيمكنك تحديد أيّ من هذه العناصر يا سيّدي؟ |