Nós, aqui nesta sala, acredito que temos a mesma preocupação. O modelo que criámos no Brasil, podemos transferi-lo para aqui. | TED | نحن هنا داخل الغرفة أعتقد أن لدينا نفس المخاوف والنموذج الذي أنشأناه في البرازيل نحن يمكن زرعه هنا. |
Por causa de Tunelamento Quântico, eu poderia desaparecer desta sala e reaparecer na sala ao lado, praticamente penetrando na parede. | TED | بسبب نفق الكم, من الممكن أن اختفي من هذه الغرفة و أظهر في الغرفة التالية, عمليا, مخترقا الجدار. |
Há uma série inteira de vídeos do Youtube dedicados a uma experiência que, estou certo, toda a gente nesta sala já teve. | TED | هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها. |
Ficou no quarto por cima, o número 24, não foi? | Open Subtitles | هيى، أَخذت الغرفة أعلى منا، رقم 24، أليس كذلك؟ |
Você se importa de vir até o quarto? Para quê? | Open Subtitles | هل تمانعين في الذهاب إلي الغرفة الأخري للحظة ؟ |
Passei dois dias no vosso Hospital Walter Reed, quarto 309. | Open Subtitles | قضيت يومين في مستشفى وولتر ريد ، الغرفة 309. |
Estavam na sala ao lado, eu ouvia-os a tagarelar. | TED | كانا في الغرفة المجاورة؛ كنتُ أستطيع سماع دردشتهما. |
Eu julgava que todos os promotores na sala seriam brancos. | TED | افترضت أن جميع المدّعين في الغرفة سيكونون من البيض. |
Senti-me suficientemente à vontade para revelar a minha verdade a todos naquela sala sobre a minha origem. | TED | أخيراً أصبحت مرتاحاً بما يكفي للكشف عن حقيقتي لكل شخص في الغرفة وعن مكان نشأتي. |
Este ar que também podemos sentir nesta sala o ar que se move nas nossas narinas neste momento. | TED | هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك. |
Depois, dou a volta à sala com um agrafador, e agrafo todas aquelas folhas de papel formando uma corrente. | TED | وبعد ذلك، أتجول في الغرفة ومعي دباسة، وأقوم بتدبيس كل واحدة من هذه القصاصات معًا لعمل سلسلة. |
E o tamanho da sala não é tão grande. | TED | و مساحة الغرفة ليست كما تبدو في الصورة. |
Quando ela a abrir, a luz entrará pela sala. | Open Subtitles | عندما هي تفتح الغرفة سترى النور مضاء بالكامل |
Se a conforta ficar no mesmo quarto, não vejo porque deva contrariá-la. | Open Subtitles | ولو ان اقامتها فى هذه الغرفة سيُريحها فلا ارى سببا لرفضك |
Não faz objecção de partilhar o quarto, pois não? | Open Subtitles | ألديك اعتراض على مشاركة الغرفة مع أحد الصيادين؟ |
Olá. Tina que dormir algures e escolhi um quarto ao calhas. | Open Subtitles | مرحباً، اضطررتُ إلى النوم في مكان ما فاخترتُ هذه الغرفة. |
Ele nunca acabou o quarto que começou a construir, pois não? | Open Subtitles | انه لم ينهي هذه الغرفة بل بنى عليها اليس كذالك؟ |
" - Podemos colocar a Susan no quarto Verde. | Open Subtitles | يمكننا ان نضع سوزان في الغرفة الخضراء .. |
Suponhamos que entramos no quarto onde está deitado e ouvimos. | Open Subtitles | فلنفترض أننا ذهبنا إلى الغرفة التى يرقد فيها وأنصتنا |
Recepção. Leve este senhor ao quarto 114, por favor. | Open Subtitles | خذ هذا الرجل المحترم إلى الغرفة 114، رجاء |
Conhecer o caminho da câmara significa pena de morte. | Open Subtitles | عقاب معرفة الطريق الى الغرفة الداخلية هو الموت. |
Como se fosse a melhor peça de mobiliário da divisão. | Open Subtitles | تجلس بجانبه وكأنها ارقّ وأجمل قطع أثاث في الغرفة |
Estão a desaparecer pelos motivos que todos aqui conhecem muito bem. | TED | إنها تختفي للأسباب التي جميع داخل هذه الغرفة يعرفونها جيدا. |
Ainda não. Vê ali, onde sobrou espaço para outra divindade? | Open Subtitles | ليس بعد،أترى هناك تلك الغرفة التى تُركت لأله أخر؟ |
- Não costumo ficar em quartos pequenos, mas vai ficar maior quando eu tirar esta cama extra daqui. | Open Subtitles | طبعا الغرفة اصغر مما اعتدت على استخدامه لكن سأشعر بالاتساع عندما يذهب السرير الاضافي من هنا |
Temos de ir para o mesmo lugar em que chegamos. | Open Subtitles | يجب علينا أن نمر بنفس الغرفة من حيث جئنا |
Posso-te converter na mulher mais atractiva de todo o salão. | Open Subtitles | بوسعي أن أجعلكِ أكثر فتاة .جذابة في هذه الغرفة |
Até que você entrou naquela sala, na casa de Janni. | Open Subtitles | حتى دخلتى انتى فى تلك الغرفة عند جانى جوجولك |